"كأنه لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se não
        
    • não fosse
        
    Mas este miúdo, ele age como se não quisesse magoar ninguém. Open Subtitles هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا
    Estou farto de ser tratado como se não existisse. Open Subtitles لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي
    Você faz como se não tivesse nada para se preocupar. Open Subtitles انتِ تجعلين الامور و كأنه لا يوجد شىء يدعو للقلق
    Estás a agir como se não me conseguisses ouvir. Open Subtitles أنت تتصرفين و كأنه لا يمكنك أن تسمعيني
    Tive pacientes com o decorrer dos anos que foram ameaçados de morte, e tu disseste dessa forma, como se não fosse nada. Open Subtitles لقد كان لدي مرضى طوال سنواتٍ مروا بتهديدات القتل وأنتي ذكرتي هذا و كأنه لا شيء
    Jenny, não podemos agir como se não houvesse nada errado, ok? Open Subtitles جيني، نحن لا نستطيع التصرّف كأنه لا يوجد شيء خاطئ، حسنا؟
    "Não", disse ele. Marujos e também pescadores. O Doutor pareceu nauseado, como se não quisesse ouvir mais. Open Subtitles قال كلا، قالت أنِك تحضرين البحارة والصيادون أيضاً وبدا الطبيب منزعجاً كأنه لا يريد سماع أي شيء آخر
    como se não pudesse vir noutro dia. Open Subtitles سيأتى اليوم و كأنه لا يمكنه القدوم فى وقت آخر
    Tu, falas disso como se não fosse nada. Open Subtitles تم تهديد حياتهم, أما أنت فقد ذكرتي هذا و كأنه لا شيء
    Ele era sempre assim com ele próprio, como se não pudesse evitá-lo. Open Subtitles كان يتعامل بهذه الطريقة حتى مع نفسه . و كأنه لا يستطيع معالجة نفسه
    Você me deu o melhor exame pélvico da minha vida, e então você simplesmente dá no pé como se não significasse nada. Open Subtitles لقد أعطيتني أفضل فحص حوض في حياتي ثم ذهبت و كأنه لا يعني شيئا
    O tipo oferece-nos um festão e age como se não nos quisesse? Open Subtitles هذا الشخص قام بحفل كبير من أجلنا ثم يتصرف و كأنه لا يريدنا بالمرة
    Tentei acertar nele, mas tirou-me a arma das mãos... e torceu-a como se não fosse nada. Open Subtitles حاولت اصابته ولكنه انتزع سلاحي من بين يديّ وقام بلوية كأنه لا شيء
    Quero viver a vida como se não existissem asteróides. Open Subtitles ثم ننطلق الى حياتنا كأنه لا يوجد كويكب
    Tens de ser muito estúpido ou muito corajoso para estares aqui como se não se passasse nada. Open Subtitles إما أنك غبي حقاً أو في غاية الشجاعة لتجلس هنا و كأنه لا يحدث أي شيء
    Devias viver como se não houvesse amanhã. Open Subtitles يجب أن تعيش اليوم كأنه لا يوجد غد،
    É como se não sentisse qualquer tipo de emoção humanóide. Open Subtitles كأنه لا يفهم مشاعر الإنسان البسيطة
    Era como se não pensassem em mais nada a não ser neles mesmos... Open Subtitles كأنه لا أحد يفكر بأي شيء سوى بنفسه
    Estava confuso, chocado, como se não soubesse porque... Open Subtitles لقد كان محتارا بشدة مصدوم بشدة ...كأنه لا يعرف لماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more