"كأن شيئاً لم يحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como se nada tivesse acontecido
        
    • como se não fosse nada
        
    • se nunca tivesse acontecido
        
    • se não tivesse acontecido nada
        
    De facto, lembro-me que um mês depois de ela ser raptada, voltaram às vossas vidinhas como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles في الواقع ، أذكر بعد شهر من خطفها أنكم عدتم إلى حياتكم الطبيعية . كأن شيئاً لم يحدث
    Um homem normal, liberto da sua Confessora, regressaria à sua antiga vida como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles اي انسان طبيعي تحرر من سيطرة مؤمنه كان سيعود لحياته السابقة كأن شيئاً لم يحدث.
    Vai deixar-me ir para a escola como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles ستسمحين لي بالذهاب إلى المدرسة كأن شيئاً لم يحدث حقاً؟
    Eu ia pedir ajuda, mas, então, ela abriu os olhos, como se não fosse nada, e voltou para a cama. Open Subtitles كنت سأطلب المساعدة, لكنها فتحت عيناها و كأن شيئاً لم يحدث, و اعدتها للسرير
    Será como se nunca tivesse acontecido. O que se está a passar daquele lado? Open Subtitles سوف يبدو كأن شيئاً لم يحدث. مهلاً, ماذا يجري هناك؟
    "Age como se não tivesse acontecido nada, e os outros não vão desconfiar." Open Subtitles تصرف و كأن شيئاً لم يحدث, و الآخرون سوف يتبعونك
    Entrou aqui esta manhã como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles أتى إلى هنا هذا الصباح و كأن شيئاً لم يحدث
    Continua de onde parou, como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles و تمضي في حياتها مثل أخر مرة غادرت و كأن شيئاً لم يحدث
    Não podes voltar e esperar que tudo seja como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles لا يمكن أن تعود إلى هنا هكذا وتتوقع ان تستمر كأن شيئاً لم يحدث
    Amanhã de manhã apareces no ginásio como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles غداً صباحاً يجب أن تذهب إلى النادي الرياضي كأن شيئاً لم يحدث
    Está a cortar a relva como se nada tivesse acontecido. Que é que fazemos? Open Subtitles يقص العشب فقط ن و كأن شيئاً لم يحدث
    Vais continuar como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles هل تودين التظاهر كأن شيئاً لم يحدث ؟
    No caminho de volta, o Daniel agiu como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles في طريق العودة إلى (ديفونهورست)، (دانيل) تصرف كأن شيئاً لم يحدث.
    E agem como se nada, tivesse acontecido. Open Subtitles و أنهم يتصرفون كأن شيئاً لم يحدث.
    como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles و كأن شيئاً لم يحدث مطلقاً
    Era como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles كأن شيئاً لم يحدث
    Agora é como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles و الآن و كأن شيئاً لم يحدث
    E o rapaz que o matou foi mandado para casa, como se não tivesse acontecido nada. Open Subtitles والولد الذي قَتلَه أرسل لبيته , كأن شيئاً لم يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more