"كإمرأة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como mulher
        
    • como uma mulher
        
    A religião deste cavaleiro proíbe-o de te ver como mulher assim como a tua te proibe de o olhar como um homem. Open Subtitles إخلاص هذا الفارس يمنعه من النظر إليك كإمرأة و كذلك إخلاصك يمنعك من النظر إليه كرجل
    Foi a primeira vez... que alguém me tratou como mulher... e não como uma guerreira ninja completamente dispensável. Open Subtitles كانت المرة الأولى. عاملتني كإمرأة عادية، ليس إمرأة نينجا، متذوّقة سمّ.
    Bom, como mulher solteira e disponível, acho que está óptimo. Open Subtitles حسنا، كإمرأة عازبة متوفرة أعتقد يبدو عظيما
    Eu vivo aqui. Apesar de ter viajado imenso, continuo a pensar como uma mulher americana. TED رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية
    como uma mulher frágil e infértil a segurar um teste que deu negativo. Open Subtitles كإمرأة عقيم تجهش بالبكاء وفي يدها إختبار الحمل بنتيجة سلبية
    Se queres ter este bebé tens de começar a agir como uma mulher grávida, não como uma deslumbrada em festa. Open Subtitles فيجبُ عليكِ البدأُ بالتصرفِ كإمرأة حامل. وليسَ كمراهقة تحبُ التسكعَ و الإحتفال.
    E posso ver como isso fez alguns danos colaterais em ti, como mulher. Open Subtitles وأستطيع أن أرى كيف أن هذا أدّى ببعض الأضرار الجانبية لكِ كإمرأة
    como mulher, tenho o direito de me defender! Open Subtitles لدي الحق للدفاع عن نفسي كإمرأة
    Estás no meio do país de solteiros, e, como mulher, és uma imigrante ilegal. Open Subtitles "أنتِ فى منتصف "دولة العاذب و كإمرأة أنتِ مهاجرة غير شرعية هنا
    Concentra-te nela como Cylon, não como mulher. Open Subtitles الآن ركز بها كسيلونز وليس كإمرأة
    Esse ponto de vista acabou por consolidar-se quando, por acaso, assisti à palestra de Evelyn Fox Keller, sobre as suas experiências como mulher cientista. TED تلك الطريقة في التفكير انقلبت على عقبها عندما وبالصدفة سمعت إيفيلين فوكس كيلر تتكلم في محاضرة لها عن خبراتها كإمرأة في العلوم .
    A minha única forma de ripostar como mulher. Ela era a minha deusa. Open Subtitles طريقي الوحيد للردّ كإمرأة.
    Mãe, a Alex descobriu que, como mulher atraente, consegue coisas de graça. Open Subtitles أمي، لقد اكتشفت (أليكس) أنها كإمرأة جذّابة يمكنها الحصول على الأشياء من الناس
    - Não pense em mim como mulher. - Isso vai ser difícil. Open Subtitles لا تفكر بي كإمرأة
    Vê-a como uma mulher indefesa que não deve ser incomodada com algo tão duro como a realidade. Open Subtitles يراها كإمرأة شابة. والتي لا يجب أن تواجه الواقع القاسي.
    Então vou agir como uma mulher madura e convidá-lo para sair. Open Subtitles لذلك سأتصرّف كإمرأة ناضجة و سأطلب منه الخروج في موعد ؟
    Quero que a imaginem como uma mulher chinesa a receber a bandeira chinesa porque o seu ente querido morreu na América na revolta do carvão. TED وما أريدكم أن تفعلوه هو أن تتخيلوها كإمرأة صينية تتسلم العلم الصينى لأن زوجها مات فى أمريكا فى ثورة الفحم .
    Considere-me como uma mulher que acabou de comprar. Open Subtitles انت فكر بشأنني كإمرأة أنت توا إشتريتها
    Nunca te disseram que come como uma mulher grávida? Open Subtitles ألم يخبرك أحدهم بأنك تأكل كإمرأة حامل؟
    como uma mulher que acabou de ser operada ao cérebro. Open Subtitles كإمرأة خرجت للتو من جراحة دماغية.
    Eu sei que é difícil pensar na tua mãe como uma mulher com necessidades, mas tens de deixá-la sair e redescobrir a sua sexualidade com alguém especial. Open Subtitles التفكير الصعب من أنَّ أعلم إحتياجات لديها كإمرأة بوالدتك اكتشاف وإعادة بالخروج لها تسمح أن يجب لكن مميَّز شخص مع الجنسية حياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more