"كافة أرجاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo o
        
    • toda a
        
    • por todo
        
    Por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. Open Subtitles يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر
    Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, mas nenhuma identificação. Open Subtitles يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة
    E a Terra inteira não tem praias suficientes para representar todas as estrelas de todo o universo. TED وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون.
    Então pensámos: porque não colocar um monte de monumentos de RA de mulheres e pessoas de cor por toda a cidade? TED لذا قررنا، لماذا لا نقوم بتشييد مجموعة من آثار الواقع المعزز للأشخاص والنساء السود في كافة أرجاء المدينة؟
    Tentei manter alguma consistência em toda a casa. Open Subtitles حاولت المحافظة على شعور متوافق في كافة أرجاء المنزل
    Queres fazer assaltos por todo o país, a trabalhar para mim? Open Subtitles أتريد عقد إتفاق لتنفّذ مهمّات سرقة في كافة أرجاء البلد، وتعمل مباشرة لصالحي؟
    O sucesso é um bacanal, loções, lubrificantes e pénis por todo o lado. Open Subtitles النجاح يسرق من الفرد لصالح المجموعة الملطفات، والمخدرات وغيرها في كافة أرجاء السوق
    E a doença estava por todo o mundo. TED وانتشر المرض في كافة أرجاء المعمورة
    O assassino adquiriu uma destas mãos de borracha borrifou as pontas dos dedos com spray de cozinha e continuou ao espalhar impressões falsas por todo o local do crime. Open Subtitles قام القاتل بابتياع واحدة من هذه الأيدي المطاطية وزرع البصمة باستخدام رذاذ الطبخ وقام بزرع بصمات زائفة في كافة أرجاء مسرح الجريمة
    Como informam os relatos que estão a chegar a todo o mundo. Open Subtitles وتنهال التقارير من كافة أرجاء العالم
    As pessoas estão a vir de todo o reino. Open Subtitles سيأتي الناس من كافة أرجاء المملكة
    Ela tem todo o local a saltar Open Subtitles ♪ هي تقوم بالقفز فى كافة أرجاء المكان ♪
    Vieram de todo o mundo para testemunhar a história, assim como equipas de jornalistas de pelo menos 50 países. Open Subtitles "أتوا من كافة أرجاء العالم ليشهدوا التاريخ" إلى جانب طواقم تغطية الأخبار" "من 50 دولة مختلفة على الأقل
    Espera lá. Viajaste por todo o país e nunca saíste da estação de comboio? Open Subtitles لحظة، لقد سافرت حول كافة أرجاء البلاد
    Estes Maçons, que eram considerados os construtores mais hábeis da sua época, trabalharam por toda a Europa. Open Subtitles كان الماسونيين في وقتِهم , من أفضل الحرفيين الذين يمارسون مهنتهم متنقلين في كافة أرجاء أوروبا
    Posicionou os seus homens por toda a cidade, à espera de um sinal. Open Subtitles لقد مركَز رجاله في كافة أرجاء المدينة متحينين إشارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more