Por todo o país, as pessoas estão desesperadas por saber notícias. | Open Subtitles | يستميت الناس في كافة أرجاء البلاد لأي خبر صغير متوافر |
Tenho compatibilidade das dele para uma meia dúzia de crimes por todo o Estado, mas nenhuma identificação. | Open Subtitles | يوجد تطابق لبصماته لنصف دزينة من الجرائم في كافة أرجاء الولاية لكن لا توجد هويّة |
E a Terra inteira não tem praias suficientes para representar todas as estrelas de todo o universo. | TED | وكل مساحة الأرض لا تكفي شواطئها لتمثيل النجوم في كافة أرجاء الكون. |
Então pensámos: porque não colocar um monte de monumentos de RA de mulheres e pessoas de cor por toda a cidade? | TED | لذا قررنا، لماذا لا نقوم بتشييد مجموعة من آثار الواقع المعزز للأشخاص والنساء السود في كافة أرجاء المدينة؟ |
Tentei manter alguma consistência em toda a casa. | Open Subtitles | حاولت المحافظة على شعور متوافق في كافة أرجاء المنزل |
Queres fazer assaltos por todo o país, a trabalhar para mim? | Open Subtitles | أتريد عقد إتفاق لتنفّذ مهمّات سرقة في كافة أرجاء البلد، وتعمل مباشرة لصالحي؟ |
O sucesso é um bacanal, loções, lubrificantes e pénis por todo o lado. | Open Subtitles | النجاح يسرق من الفرد لصالح المجموعة الملطفات، والمخدرات وغيرها في كافة أرجاء السوق |
E a doença estava por todo o mundo. | TED | وانتشر المرض في كافة أرجاء المعمورة |
O assassino adquiriu uma destas mãos de borracha borrifou as pontas dos dedos com spray de cozinha e continuou ao espalhar impressões falsas por todo o local do crime. | Open Subtitles | قام القاتل بابتياع واحدة من هذه الأيدي المطاطية وزرع البصمة باستخدام رذاذ الطبخ وقام بزرع بصمات زائفة في كافة أرجاء مسرح الجريمة |
Como informam os relatos que estão a chegar a todo o mundo. | Open Subtitles | وتنهال التقارير من كافة أرجاء العالم |
As pessoas estão a vir de todo o reino. | Open Subtitles | سيأتي الناس من كافة أرجاء المملكة |
Ela tem todo o local a saltar | Open Subtitles | ♪ هي تقوم بالقفز فى كافة أرجاء المكان ♪ |
Vieram de todo o mundo para testemunhar a história, assim como equipas de jornalistas de pelo menos 50 países. | Open Subtitles | "أتوا من كافة أرجاء العالم ليشهدوا التاريخ" إلى جانب طواقم تغطية الأخبار" "من 50 دولة مختلفة على الأقل |
Espera lá. Viajaste por todo o país e nunca saíste da estação de comboio? | Open Subtitles | لحظة، لقد سافرت حول كافة أرجاء البلاد |
Estes Maçons, que eram considerados os construtores mais hábeis da sua época, trabalharam por toda a Europa. | Open Subtitles | كان الماسونيين في وقتِهم , من أفضل الحرفيين الذين يمارسون مهنتهم متنقلين في كافة أرجاء أوروبا |
Posicionou os seus homens por toda a cidade, à espera de um sinal. | Open Subtitles | لقد مركَز رجاله في كافة أرجاء المدينة متحينين إشارته. |