"كافح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lutou
        
    • luta
        
    • esforçou-se
        
    • Lute
        
    • lutado
        
    Ele ajudou-me quando minha filha lutou contra a obesidade. Open Subtitles ساعد لي عندما بلدي كافح مع ابنته السمنة.
    Edward, esta manhã, lutou pelo lugar dele e ganhou. Open Subtitles ورد، كافح من أجل وظيفته اليوم، ولقد فاز.
    Gandhi lutou e liderou o movimento de libertação da Índia. TED غاندي كافح ، وقاد حركة الحرية في الهند .
    Nos anos que se seguiram, a Ucrânia luta para alcançar a estabilidade económica. Open Subtitles في السنوات اللاحقة، كافح الأوكرانيّون لإيجاد استقرار اقتصادي
    Há anos que o Tom luta para conseguir manter isto aberto. Open Subtitles لقد كافح (توم) ليبقي هذا المكان مفتوحاً على مدى أعوام.
    Ele esforçou-se tanto para ficar limpo. Não pode pedir-lhe para fazer isto. Open Subtitles لقد كافح بجد كي يكون نظيفاً لا يمكنك أن تطلب منه فعل هذا
    Repita isso outra vez e arranco-lhe os dentes. Lute pelo que ama, meu. Open Subtitles كافح لأجل من تحب يا رجل
    Desde a época de Abraão o povo Judeu tem lutado por esta terra prometida. Open Subtitles (منذ عهد (أبراهيم كافح الشعب اليهودي من اجل ارض الميعاد هذه
    O Michael Jordan lutou, e ele esteve fora apenas dois anos. Open Subtitles مايكل جوردان كافح وهو فقط خرج لمدة سنتين
    E vocês não iriam acreditar na maneira como o meu homem lutou por nós. Open Subtitles ويا صديقاتي، لن تصدقن كم كافح رجلي من أجلنا
    O pai lutou para mantê-la, mas quando ele não conseguiu... eles foram para o sul com Belle e Evelyn e as minhas irmãs mais novas. Open Subtitles أبي كافح للحفاظ عليها لكن عندما لم يستطع هم توجهوا خارجين غربا برفقة بيلي و ايفلين و شقيقاتي الصغيرات
    Mas lutou e colocou-o no primeiro lugar da grelha de partida. Open Subtitles ولكنه كافح وحصل على مركز الأنطلاق الأول.
    "Deus sabe que teve muitos problemas e que lutou toda vida para se relacionar Open Subtitles يعلم الله أن لديه مشاكل كثيرة ولقد كافح طوال حياته
    A equipa de "África" lutou debaixo do sol ardente e de ventos ferozes, que são as imagens de marca do Saara. Open Subtitles كافح فريق افريقيا تحت أشعه الشمس الحارقه والرياح الدافعه التي هي ميزه الصحارى
    Tudo o que alguém alguma vez valorizou ou por que lutou, é monstruoso. Open Subtitles كل شيء يقدره الفرد أو كافح لأجله، لهو أمر وحشي
    Ao olhar o todo, a narrativa destas lesões sugere que o assassino lutou enquanto apanhava esta vítima. Open Subtitles بصفة عامة وجود هذه الإصابات تشير الى ان القاتل كافح عندما خطف ضحاياه
    luta pela tua vida. Open Subtitles كافح من أجل حياتك.
    Ele deve ter dado luta. Open Subtitles حتى انه يجب أن كنت كافح.
    E enquanto o Mike luta para lembrar-se do passado, o ciúme do Ian fê-lo agir. Open Subtitles و بينما كافح (مايك) لتذكر ماضيه دفعت (إيان) غيرته للتحرك
    Nos temos que se seguiram, a Unidade Papal esforçou-se para manter a paz entre o Doutor e os seus inimigos. Open Subtitles "في الوقت الذي تلى هذا "كافح المركز الرئيسي البابوي للحفاظ على السلام" "بين الدكتور وأعداءه
    E, agora, a pessoa por que todos esperavam, o autor de "Lute Pela Sua Vida", Open Subtitles والآن الشخص الذي انتظرتموه طويلاً... مؤلف كتاب "كافح من أجل حياتك" الذي حقق أفضل المبيعات
    - Podia ter lutado. Open Subtitles هل يمكن أن يكون كافح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more