Tens a certeza de que há dinheiro suficiente no teu mealheiro? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أن لديك نقودا كافية في حصالتك؟ |
Está bem. Acho que há o suficiente no armário para os enganar. | Open Subtitles | حسنا أعتقد عندنا أغراض كافية في هذه الخزانة نحن يمْكن أن نبددها |
Simplesmente não existia informação suficiente na semântica para prever a organização futura da mente. | TED | لم يكن هناك معلومات كافية في دلالات الألفاظ للتنبؤ بمستقبل تنظيم العقل. |
Mas, já arranjo sarilhos suficientes na minha própria cabeça, quanto mais noutra. | Open Subtitles | لكن لدي مشاكل كافية في عقلي لا أستحمل عقلاً آخر |
Isso pode ser suficiente em circunstâncias normais, mas, numa situação de emergência, essa quantidade limitada é insuficiente. | TED | قد تكون كافية في الظروف العادية، لكن في الحالات الطّارئة، فإن هذا المخزون المحدود يُستغل بشكل يفوق قدرة الاستيعاب. |
Bem, se eu fosse começar a contar com um átomo que representa um ano, então não haveria átomos suficientes no Universo inteiro para chegar perto desse número. | Open Subtitles | لو بدأت بحساب ذرات الكون بحيث تكون كل ذرة مقابل سنة فسوف لن تكون هناك ذرات كافية في الكون كله لتغطي هذا الرقم |
Pessoalmente, acho improvável que tenha acumulado material de fusão suficiente nesta era para criar um dispositivo nuclear funcional. | Open Subtitles | عن نفسي أستبعد جدًّا أن يتسنّى لك حشد مواد انشطاريّة كافية في هذا العصر لصنع آداة نووية فعّالة |
E tens força suficiente no teu braço para desfazer um tijolo. | Open Subtitles | ولديك قوة كافية في يدك لتحطيم طوبة قرميد |
Não há tequila suficiente no mundo para me ajudar a ultrapassar esta noite. | Open Subtitles | ليس هُناك تاكيلا كافية في العالم. لكيتجعلنيانسىذلك اليلة. |
Não há espaço suficiente no mundo para todos, Balanosvky. | Open Subtitles | ليس هناك غرفة كافية في العالم تتسع للجميع يا.. بيلنوفسكي |
Quero saber se havia ferro suficiente no sangue dele para conduzir a electricidade. | Open Subtitles | أريد معرفة إذا كان هناك كمية حديد كافية في دم (فالينتي) لنقل الكهرباء |
Achas que tens C4 suficiente no carro? | Open Subtitles | كافية في السيارة Cأنظن أن هناك قنابل 4 |
Senhor... não me parece que o helicóptero da Jesse possa percorrer água suficiente no tempo que temos. | Open Subtitles | سيدي لا أظن أن مروحية (جيسي) يمكنها تغطية مياه كافية في الوقت الحالي |
E há segurança suficiente na Madacorp para esconder o que quer que ele esteja a esconder. | Open Subtitles | وهنالك حماية كافية في شركة البرمجيات لأخفاء مالذي هو يخفيه |
O Dr. Spivak disse que não temos riboflavina suficiente na nossa dieta. | Open Subtitles | قال الطبيب سبيفاك بأننا لا نتناول فيتامنيات كافية في حميتنا |
Não mijaste já o suficiente na cama? | Open Subtitles | ألا تتبوّل بدرجة كافية في السّرير ؟ |
Conseguiu pontos suficientes na última volta para passar à volta de amanhã. | Open Subtitles | لقد فعلها وأخذ نقاط كافية في هذه الجولة الآخيرة للوصول إلى جولة الغّد |
Nunca há almôndegas suficientes na piscina de bolinhas. | Open Subtitles | أجل، لا يوجد أبداً كرات لحم كافية في لعبة فجوة الكرات |
Não há dados suficientes na minha área que sustentem a teoria, mas estou aberta a tudo. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد ليس لدي بيانات كافية في مجال عملي لدعم هذه النظرية، لكني متخصصة بالعظام. |
E ainda tenho influência suficiente em Washington para o tirar de lá. | Open Subtitles | وانا لازال لدي قوة كافية في واشنطن كي ابعدك |
Não havia crime suficiente em Tampa? | Open Subtitles | ماذا، ألم تكن هناك جريمة كافية في "تامبا"؟ |
Acho que há padrões suficientes no sexto que sugerem... | Open Subtitles | أظن هناك أنماط كافية في رقمستىلتقترحبالتأكيد.. |
no ano passado, estivemos a trabalhar com analistas e especialistas políticos para calcular quanto custaria ganhar votos suficientes no Congresso dos EU para tornar possível uma reforma fundamental. | TED | طوال العام الماضي، كنا نعمل مع محللين وخبراء سياسيين لحساب، كم سيكلفنا الفوز بأصوات كافية في الكونجرس الأمريكي لجعل هذا التعديل الأساسي ممكنًا؟ |