- Não adianta. - Disseste-me que tínhamos água suficiente. | Open Subtitles | لقد أخبرتنى أن عندنا مؤونة كافية من الماء |
Talvez eu não seja inteligente o suficiente para arranjar-lhe o carro. | Open Subtitles | حسناً، ربما أني لست بدرجة كافية من الذكاء لاصلاح سيارتك |
A falha na produção de insulina suficiente é incompatível com a vida. | TED | عدم مقدرة الجسم على إفراز كميات كافية من الإنسولين يتعارض مع ممارسته للحياة بشكل طبيعي. |
têm tanta sorte. A verdade é que não há por aí suficientes doadores de órgãos. | TED | فالحقيقة أنه ليس هناك أعداد كافية من الأعضاء الممنوحة. لسد حاجة كل المحتاجين. |
Após isto, não podem crescer mais de tamanho porque não têm fornecimento de sangue, logo não têm nutrientes nem oxigénio suficientes. | TED | و لا يمكن أن تزيد في الحجم عن هذا لأنه لا يصلها إمدادات دموية, فلا تصلها كمية كافية من الأكسجبن أو المغذيات. |
Temos que chegue deste tipo no banco de sangue. | Open Subtitles | لدينا كمية كافية من نوعية دمائه ببنك الدم |
Não tens costeletas que cheguem? | Open Subtitles | ألم تحصلي على قطع كافية من لحم الخروف؟ |
É água suficiente para abastecer cerca de um milhão de pessoas se fosse o único abastecimento de água. | TED | وتلك كمية كافية من المياه لتزوّد حوالي مليون شخص ان كانت مصدرهم الوحيد للمياه. |
Embora se deva assinalar que, se não bebermos água suficiente, essa desidratação pode tornar-se perigosa. | TED | والجدير بالذكر هو أنه إذا لم تقم بشرب كمية كافية من الماء، عندها يصبح الجفاف قضية خطرة. |
Não vamos obter energia suficiente só a partir das renováveis. | TED | إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها |
300 é suficiente para a sua viagem de volta? | Open Subtitles | هل 300 دولار كافية من اجل العودة ؟ |
A dose suficiente para limpar o corpo de histamina, pode ser prejudicial. | Open Subtitles | الان يتطلب الامر جرعة لتخليص الجسم من الهيستامين لفترة كافية من الوقت قد تكون مؤذية |
Segundo os meus cálculos, não temos material suficiente para completar a bomba. | Open Subtitles | نحن لا نملك نسبة كافية من المعدن المخصب لشئون التسليح لإعداد القنبلة |
Evidentemente, se enchermos um carro com água suficiente, ou sangue, neste caso, o líquido vai escoar através do fundo. | Open Subtitles | من الواضح إذا قمت بملء سيارتك بكمية كافية من الماء أو في قضيتنا بدم, فإنها سترشح من الأسفل |
A marinha não nos pode ajudar. E não há fuzileiros suficientes de prevenção. | Open Subtitles | لا البحرية لن تستطيع مساعدتنا ولا يوجد هناك قوات كافية من المارينز على أهبة الاستعداد |
Eles juntaram as partes do pacote suficientes para ver o carimbo dos Correios. | Open Subtitles | جمعوا قطعا كافية من الرزمة للحصول على ختم بريد |
Libertaste hidrofluorcarbonetos suficientes para matar um pinguim, este aqui. | Open Subtitles | لقد أصدرت كمية كافية من الهيدروفلوروكربون، لتقتل بطريقاً هذا البطريق |
Sabes, tecnicamente, não estás a comer um iogurte, porque não tem culturas suficientes de acidophilus vivas. | Open Subtitles | أتفهمين ؟ الذي تأكلينه ليس لبنا حقيقيا لأنه لا يحتوي على كمية كافية من الإسيدات الحيوية |
Um lugar quente, leite em pó que chegue para o meu Ursinho.. | Open Subtitles | مكان دافئ، كمية كافية من الحليب لاجل دبي الصغير |
"Não estou a beber água que chegue, esse é o problema." | Open Subtitles | "انا لست شرب كمية كافية من الماء، هذه هي المشكلة. |
Por isso é que ele está a tentar encontrar uma bruxa com poderes que cheguem para despossuir o corpo hospedeiro. | Open Subtitles | لهذا هو يحاول أن يبحث عن ساحرة مع قوى كافية من أجل أن تستخدمه (آيزيس)ِ إلى تجريد الجسم المضيف. |
Já tive sentimentos que cheguem do John Barrymore e estou esfomeada. | Open Subtitles | فقد تلقيت عاطفة كافية من الممثل (جون باريمور) وإنني أتضور جوعاً |