"كافية من" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • suficientes
        
    • que chegue
        
    • que cheguem
        
    - Não adianta. - Disseste-me que tínhamos água suficiente. Open Subtitles لقد أخبرتنى أن عندنا مؤونة كافية من الماء
    Talvez eu não seja inteligente o suficiente para arranjar-lhe o carro. Open Subtitles حسناً، ربما أني لست بدرجة كافية من الذكاء لاصلاح سيارتك
    A falha na produção de insulina suficiente é incompatível com a vida. TED عدم مقدرة الجسم على إفراز كميات كافية من الإنسولين يتعارض مع ممارسته للحياة بشكل طبيعي.
    têm tanta sorte. A verdade é que não há por aí suficientes doadores de órgãos. TED فالحقيقة أنه ليس هناك أعداد كافية من الأعضاء الممنوحة. لسد حاجة كل المحتاجين.
    Após isto, não podem crescer mais de tamanho porque não têm fornecimento de sangue, logo não têm nutrientes nem oxigénio suficientes. TED و لا يمكن أن تزيد في الحجم عن هذا لأنه لا يصلها إمدادات دموية, فلا تصلها كمية كافية من الأكسجبن أو المغذيات.
    Temos que chegue deste tipo no banco de sangue. Open Subtitles لدينا كمية كافية من نوعية دمائه ببنك الدم
    Não tens costeletas que cheguem? Open Subtitles ألم تحصلي على قطع كافية من لحم الخروف؟
    É água suficiente para abastecer cerca de um milhão de pessoas se fosse o único abastecimento de água. TED وتلك كمية كافية من المياه لتزوّد حوالي مليون شخص ان كانت مصدرهم الوحيد للمياه.
    Embora se deva assinalar que, se não bebermos água suficiente, essa desidratação pode tornar-se perigosa. TED والجدير بالذكر هو أنه إذا لم تقم بشرب كمية كافية من الماء، عندها يصبح الجفاف قضية خطرة.
    Não vamos obter energia suficiente só a partir das renováveis. TED إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها
    300 é suficiente para a sua viagem de volta? Open Subtitles هل 300 دولار كافية من اجل العودة ؟
    A dose suficiente para limpar o corpo de histamina, pode ser prejudicial. Open Subtitles الان يتطلب الامر جرعة لتخليص الجسم من الهيستامين لفترة كافية من الوقت قد تكون مؤذية
    Segundo os meus cálculos, não temos material suficiente para completar a bomba. Open Subtitles نحن لا نملك نسبة كافية من المعدن المخصب لشئون التسليح لإعداد القنبلة
    Evidentemente, se enchermos um carro com água suficiente, ou sangue, neste caso, o líquido vai escoar através do fundo. Open Subtitles من الواضح إذا قمت بملء سيارتك بكمية كافية من الماء أو في قضيتنا بدم, فإنها سترشح من الأسفل
    A marinha não nos pode ajudar. E não há fuzileiros suficientes de prevenção. Open Subtitles لا البحرية لن تستطيع مساعدتنا ولا يوجد هناك قوات كافية من المارينز على أهبة الاستعداد
    Eles juntaram as partes do pacote suficientes para ver o carimbo dos Correios. Open Subtitles جمعوا قطعا كافية من الرزمة للحصول على ختم بريد
    Libertaste hidrofluorcarbonetos suficientes para matar um pinguim, este aqui. Open Subtitles لقد أصدرت كمية كافية من الهيدروفلوروكربون، لتقتل بطريقاً هذا البطريق
    Sabes, tecnicamente, não estás a comer um iogurte, porque não tem culturas suficientes de acidophilus vivas. Open Subtitles أتفهمين ؟ الذي تأكلينه ليس لبنا حقيقيا لأنه لا يحتوي على كمية كافية من الإسيدات الحيوية
    Um lugar quente, leite em pó que chegue para o meu Ursinho.. Open Subtitles مكان دافئ، كمية كافية من الحليب لاجل دبي الصغير
    "Não estou a beber água que chegue, esse é o problema." Open Subtitles "انا لست شرب كمية كافية من الماء، هذه هي المشكلة.
    Por isso é que ele está a tentar encontrar uma bruxa com poderes que cheguem para despossuir o corpo hospedeiro. Open Subtitles لهذا هو يحاول أن يبحث عن ساحرة مع قوى كافية من أجل أن تستخدمه (آيزيس)ِ إلى تجريد الجسم المضيف.
    Já tive sentimentos que cheguem do John Barrymore e estou esfomeada. Open Subtitles فقد تلقيت عاطفة كافية من الممثل (جون باريمور) وإنني أتضور جوعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus