"كافّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos os
        
    • todas as
        
    • toda
        
    A imprensa não vai dar tréguas. Querem todos os detalhes sangrentos. Open Subtitles لن تهدأ الصحافة، يريدون كافّة التفاصيل الدامية
    Eu sei que tu estás com os melhores soldados de todos os grupos. Open Subtitles أعرف بأنّك تأخذ أفضل المقاتلين . من كافّة العصابات
    É uma imagem muito forte do sacrifício que foi feito por nós. todos os miúdos têm de aprender essas coisas. Open Subtitles إنّها صورة قويّة لتضحية قدّمَت لنا، على الأولاد كافّة تعلّم هذه الأمور
    todas as tuas maldades foram só para chamares a atenção. Open Subtitles كافّة أفعالك الإزعاجية ما كانت إلّا محاولات لجذب الانتباه.
    Após a explosão, o seu homem infiltrado cortará todas as comunicações. Open Subtitles بعد وقوع الإنفجار، سيقطع عميله كافّة الإتصالات
    Sim, está fechada com solda a partir de fora a toda a volta. Open Subtitles حسنٌ، إنّه موصدٌ بلحامٍ من الخارج يملأ كافّة الفراغات حول الباب. لمَ عسى أحدٌ يفعل ذلك؟
    Em breve, irás conduzir a tua primeira reunião, por isso, certifica-te de que analisas todos os relatórios. Open Subtitles سترأسين اجتماع الإيجاز الأوّل قريبًا لذا احرصي على مطالعة التقارير الميدانيّة كافّة
    Ligue para a delegacia. Diga-lhes para enviarem todos os agentes. Open Subtitles تواصل مع المركز عبر المذياع، أطلب منهم إرسال كافّة الجنود.
    Ligue para a delegacia, Diga para enviarem todos os agentes. Open Subtitles تواصل مع المركز عبر المذياع، أطلب منهم إرسال كافّة الجنود.
    Quando um Original morre, todos os vampiros da sua linhagem morrem? Open Subtitles حال موت مصّاص دماء أصليّ، فيموت معه كافّة مصّاصين الدماء المُحوّلين عن دماءه.
    O vampiro que exterminará todos os vampiros. Open Subtitles مصّاص الدماء الذي سيقضي على كافّة مصّاصين الدماء.
    O vampiro que matará todos os vampiros. Open Subtitles مصّاص الدماء الذي سيقضي على كافّة مصّاصين الدماء.
    Quando se passa uma vida a fugir, sabe-se de todos os esconderijos. Open Subtitles حينما تقضي حياتك هاربًا، تعلم كافّة الأماكن للاختباء.
    todos os telemóveis têm um código universal de desbloqueamento baseado no modelo e no número singular IMEI. Open Subtitles كافّة الهواتف لديها رمز عامّ مبنيّ على النّموذج وعلى رقم هويّة الهاتف العالميّ.
    Com todos os voos cancelados deve procurar outra saída. Open Subtitles أنا متأكّد من أنّها تبحث عن وسيلة خروج أخرى في ظلّ إلغاء الرحلات الجويّة كافّة
    Seja o que for, destruiu a base dos marines e todas as estradas que conduzem a esta montanha. Open Subtitles كما أن كافّة الطُرق المؤدّية للجبل قد دُمّرت.
    Desligue todas as câmaras de vigilância nesta sala. Open Subtitles أغلِق كافّة كاميرات المراقبة في هذه الغرفة.
    O quê? Estranho misterioso que tem todas as respostas. Open Subtitles أأنتَ الغريب الغامض الذي يحمل كافّة الإجابات؟
    Normalmente, irias accionar um alarme, mas a policia ainda irá cobrir todas as saídas. Open Subtitles في العادة سينفُر دويّ الاِنذار، لكن الشرطة تُغطّي كافّة المخارج.
    Tinta cor de terra, pavimento anti-derrapante... meu Deus. Cor de relva. Usam isso por toda a cidade. Open Subtitles طلاء الحجر الرمليّ، قرميدات مطّاطيّة، يا للهولِ، إنّها تستخدم في كافّة أنحاء المدينة.
    Talvez me devesses ter dito que ela estava a rejeitar toda a comida. Open Subtitles ربّما حري عليكَ أخباري أنّ جسدها يرفض كافّة سجايا الدماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more