Ainda haverá criminalidade suficiente na cidade quando ele se for embora. | Open Subtitles | سيكون هناك عدد كاف من الجرائم في المدينة وقتما يرحل |
Quem é que, aqui, sente que dorme o suficiente? | TED | من يعتقد بأنه يحصل على قدر كاف من النوم هنا؟ |
Acho que não descansas o suficiente. | Open Subtitles | فكرت انك أردت يوم إجازة أنا لا أحصل على قسط كاف من الراحة |
Disse que ele, não conseguiu encontrar, pessoas suficientes , para informadores. | Open Subtitles | قال إنه لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين |
São crianças suficientes para encher o campo de críquete de Melbourne. | TED | هذا عدد كاف من الأطفال لملء ملعب ملبورن للكريكيت. |
O suficiente para... aguentar-me durante uns 30 anos ou assim. | Open Subtitles | فقط كاف من أجل, أنت تعلم إعالتي لما يقارب الثلاثين سنة تقريباً |
Com homens e poder de fogo suficiente, posso resolver o problema. | Open Subtitles | مع عدد كاف من الرجال , وقوة نارية أستطيع أن أعتني بتلك المشكله سيدي |
Com pressão suficiente, ela deve disparar à velocidade máxima. | Open Subtitles | مع ضغط كاف من المفترض أن تنطلق بالسرعة القصوى |
E és esperto o suficiente para saber que vais perder o ponto. | Open Subtitles | و انت على قدر كاف من الذكاء لتعرف انه حتى انت ستخسر أفضليتك في احد المواقف |
Tive de descobrir quanto custa. Há o suficiente aí. | Open Subtitles | لقد بحثت عن تكلفتها وهذا مبلغ كاف من المال |
- ou encontrar um "stock" suficiente de culturas celulares. | Open Subtitles | أو العثور على واحد مع مخزون كاف من الثقافة الخلية. |
Sim, mãe. Ando a dormir o suficiente. | Open Subtitles | نعم، امى، اود الحصول على قسط كاف من النوم |
Se não dormir o suficiente, o meu ritmo circadiano fica desregulado e fico cansada durante o dia. | Open Subtitles | لو لم أحظ بقدر كاف من النوم فسيضطرب إيقاع ساعتي البيولوجية. و سأشعر بالتعب أثناء النهار وسأفقد قدرتي على التميز. |
Com um número suficiente de servidores, os mapas como este tornarão possível tomar ações preventivas, conter riscos antes que se tornem em emergências que demoram anos a recuperar. | TED | مع عدد كاف من المستخدمين، الخرائط كهذه ستجعل من الممكن اتخاذ إجراءات احترازية، تحتوي على مخاطر قبل أن تتحول إلى حالات طارئة تتطلب سنوات للتعافي منها. |
A análise da respiração só pode ter êxito se podermos gerar um enorme conjunto de dados e torná-los disponíveis para uma ampla utilização. | TED | فتحاليل التنفس يمكن أن تنجح فقط إن قُمنا بتوليد كمّ كاف من البيانات يجعلنها متاحة للاستخدام الواسع |
É um grupo florescente, e com pouca procura da indústria, a maioria destes fornecedores não tem impulso para crescer. | TED | إنه قطاع ناشئ، وفي حالة عدم وجود طلب كاف من الصناعة، فلن يتشجع معظم هؤلاء الموردين على النمو. |
Não há médicos, enfermeiras, nem salas suficientes. | Open Subtitles | لا يوجد عدد كاف من الأطباء والممرضات لا توجد غرف الولادة بما فيه الكفاية |
Ele não encontrou gajos suficientes para trairem. | Open Subtitles | لم يستطيع العثور على عدد كاف من المرشدين |