"كالذى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como
        
    • que
        
    Tinha tanta esperança de vos dar um Natal branco, como aqueles que conheceram. Open Subtitles وكنت اتمنى ان نوفر لكم أعياد ميلاد بيضاء كالذى تعودنا عليه
    Descobri-me tentando esquecer o propósito que me fez vir, como se tenta esquecer um sonho mau. Open Subtitles لقد وجدت نفسى أحاول أن أنسى الهدف من مجيئى كالذى يحاول أن ينسىى حلم شرير
    Era como um grande parque, digno de uma história de fadas. Open Subtitles كأنها متنزة قديم كالذى قرأنا عنه فى الخرافات
    Tão assustado que urinavas nas calças. Todos os dias. Um inútil. Open Subtitles كالذى يخشى أن ينظف نفسه ويتبول فى سرواله كل يوم
    Tenho dois bons rapazes aqui que não se iriam envolver em algo como o que me está a descrever. Open Subtitles لدينا شابين رائعين هنا لا يمكن أن يتورطا . فى شىء كالذى وصفته لى
    Se tivéssemos heroína para injecta-lo, como fazia com as suas vítimas, seria mais limpo do que balas, não era? Open Subtitles إذا كان لدينا فقط بعض الهيروين للتخفيف من ألمك كالذى كُنت تستخدمه مع ضحاياك أقل فوضوية من الرصاصات ، أليس كذلك ؟
    Talvez devesses começar a pensar em algo mais do que, apenas, ir com a corrente. O quê? como tu fazes? Open Subtitles ربما قد حان الوقت لتفكر في ما هو أبعد من ذلك ماذا، كالذى تعمله أنت؟
    A não ser que esteja numa batalha gigante contra a morte... como estive, ontem à noite. Open Subtitles إلا إذا كنت فى صراع ضخم حتى الموت... كالذى كنت فيه الليلة الماضية
    Era como se ele estivesse... a dominar-me. Open Subtitles كان كالذى يفرض سيطرتة علىّ ويتملـكنى
    Vocês nunca provaram waffles como estas. Open Subtitles يا رجل ليس هناك كعك وافل كالذى هنا
    Na pior das hipóteses, arranjas outra criatura como a que está no tanque e eu alimento-me dela, como fiz sabes com quem. Open Subtitles إن حدث الأسوأ ستصنع مخلوقاً آخر كالذى في الخزان وسأتغذى عليه كما فعلت مع...
    Não és como os outros loucos que saíram dos casulos, pois não? Open Subtitles لست كالذى كانوا فى الشرانق، أليس كذلك؟
    E em Paris, o verdadeiro génio que foi Georges Méliès... transformou-o num filme, de 35 milímetros... tal como este que assistem agora. Open Subtitles "و فى باريس, ذلك العبقرى "جورج ميليه ...حوله إلى فيلم, 35 ملليمتر كالذى تشاهدونه الآن
    - Para o Município! - como você devia estar a fazer! Open Subtitles كالذى مفترض أن تقوم به.
    - Bem, precisamos todos de alguma ajuda. - Oh, como deu à Amanda Armstrong? Open Subtitles يمكننا جميعاً الاستعانة ببعض المساعدة كالذى قدمته لـ(اماندا ارمسترونج) ؟
    Um projecto em que eu trabalhava, há 6 anos, foi cancelado. Open Subtitles وبسبب هذا, فمشروع كالذى كنت اعمل عليه لمدة 6 سنوات, قد ألغته حكومتى
    Todo o conhecimento que estes alienígenas em particular possuíam? Open Subtitles كالذى فى كوكب إرنست كل علوم هؤلاء الغرباء تحديدا
    Acho que não tens espaço para uma cama de casal. Open Subtitles لا أعتقد أن لديك مساحة بالغرفة لسرير كبير كالذى كان عندك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more