Há quem acredite que quando se morre, se vê uma luz maravilhosa, tão clara como o sol, mas contra a qual se pode olhar, e que contém as respostas a todas as perguntas que podemos fazer. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ يَعتقدونَ أنه عندما يموت الناس هناك ضوء رائع مشرقٌ كالشمس لَكنَّه لا يَآْذي للنَاظر إليه |
Procura o submarino do pai onde não há luz excepto num sítio, onde a luz brilha quase tanto como o sol. | Open Subtitles | لقد بحث عن غواصة والده فى كل الأماكن المظلمة عدا فى مكان واحد الذى تشرق فيه الأضواء كالشمس |
É claro que ela era minha e eu dela, mas apenas nesse momento, porque tal como o sol, interrompe a lua, eu sabia que a tarde acabaria. | Open Subtitles | بالطبع كانت لي وكنت لها ولكن لتلك اللحظة لانها كالشمس |
Que não tenho culpa da morte de teu pai... e estou cheio de pesar por ela... será tão claro para tua mente como o dia é para teus olhos. | Open Subtitles | لأنني بريء من دم أبيك وأنني حزين جدا على موته وستثبت الأيام لك هذا ، ليصبح كالشمس الساطعة امامك |
Outras vezes é claro como o dia. | Open Subtitles | و أحيان أخري يكون واضحاً كالشمس |
À minha irmã, Norma Louise, que sempre foi como um sol num universo frio. | Open Subtitles | لأختي , نورما لويس التي لطالما كانت كالشمس في الكون البارد |
E um homem se levantará como o sol, caminhando com os filhos do homem com gentileza e rectidão. | Open Subtitles | ـ و الرجل سوف يظهر كالشمس و يسير مع أولاد الناس بكل تقوى و وقار |
Quando você olhar para o cosmos o processo que lhe dá o maior retorno de energia, sem custo, é o que acontece no centro de uma estrela como o sol. | Open Subtitles | عندما تنظر إلى الكون ترى أن المزود الأكبر لنا بالطاقة المجـانيــة تحدث داخل مركز النجوم العملاقة كالشمس |
Sim, é como o sol, mas dentro de ti. Vocês já tinham percebido isso? | Open Subtitles | نعم, إنها كالشمس و لكنها بداخلك هل أدركتم هذا يا رفاق ؟ |
Afaga-me o cabelo e diz-me para ser fantástica ou para brilhar como o sol e faz-me sentir sempre melhor. | Open Subtitles | ترتّب شعري وتطلب مني أن أكون بارعة أو أن أشع كالشمس ودائماً ما يشعرني ذلك بالإرتياح |
Como é que gente como nós vai preocupar-se com uma coisinha como o sol? | Open Subtitles | كيف لعظماء مثلنا أن يقلقوا من شيء ضئيل كالشمس |
Você disse que ia queimar como o sol, mas não há nenhuma luz no seu mundo. | Open Subtitles | اخبرتني باننا سنحلق اخبرتني باننا سنشع كالشمس ولكن لاوجود للشمس في عالمك |
Mas os amigos que te amam deviam aquecer-te, como o sol. | Open Subtitles | لكن أصدقائك المحبون لكِ سيمنحوكِ الدفء كالشمس. |
Palavra de honra, é linda como o sol! | Open Subtitles | وفي الحقيقة، إنها جميلة كالشمس |
É o poder do calor. A tua mão é como o sol. | Open Subtitles | إنها قدرة الحرارة، يداكِ أصبحت كالشمس |
"Mas como o sol... ela transforma-me em cinzas, | Open Subtitles | و لكن كالشمس ، فهي حولتي لرماد |
O meu coração arde por ti como o sol do meio dia, | Open Subtitles | ♪ قلبي يحترق لأجلكِ كالشمس بالظهر ♪ |
Um olhar para ti e fica claro como o dia. | Open Subtitles | بنظرة واحدة لكِ فهذا واضح كالشمس |
Mas no original é claro como o dia. | Open Subtitles | ولكن في الصورة الأصلّية... واضحة كالشمس... |
"Devil lives!" (o diabo vive) É claro como o dia. | Open Subtitles | الشيطان حي انا واضحه كالشمس |
Poder, como um sol! | Open Subtitles | مصدر القوة، كالشمس |