Eras como um pássaro bebê, empurrado muito cedo do ninho. | Open Subtitles | كنتِ كالطائر الصغير الذي دُفع مبكراً خارج العش. |
É livre como um pássaro! | Open Subtitles | هل لأنه حر كالطائر ؟ |
Se abrissem uma fenda, passaria por ela como um pássaro e voltaria para Chelsea. | Open Subtitles | لو فتحوا فجوةً بهذا الحجم لانطلقت منها كالطائر وعدت إلى (تشيلسى) |
Livre como um passarinho, para ir onde quiser, com quem quiser. | Open Subtitles | أنت كالطائر فى حريته أنت تذهب حيثما تريد وبصحبة من تشاء |
Passas pelo corpo, e se estiveres num ambiente rico em oxigênio flutuas como um passarinho. | Open Subtitles | وعندما تكون فى مكان غنى بالأكسجين تجعلك تطفو فى الهواء كالطائر |
Não tarda, estarás livre como um passarinho. | Open Subtitles | لحظة فقط.. وبعدها ستكونين حرة كالطائر |
Voar como um pássaro. | Open Subtitles | تحلقى بعيدا كالطائر |
Só preciso de continuar a dizer a mim mesma que é mais um filme e estarei livre como um pássaro. | Open Subtitles | و سأصبح حرة كالطائر |
Percebi que, como um pássaro, a Alexis precisa de sair do ninho. | Open Subtitles | لقد أدركت الآن ...أنه، كالطائر (أليكسيس) كان لابد أن تغادر العش |
como um pássaro, não um troço. | Open Subtitles | -كلا، كالطائر وليس الشخص الأبله |
Imaginem só, voar como um pássaro. | Open Subtitles | فقط تخيلي، الطيران كالطائر |
Leanne, sinto-me livre como um pássaro. | Open Subtitles | ليان , اشعر بالحرية كالطائر |
Agora é livre como um pássaro. | Open Subtitles | والآن هو حر كالطائر |
- "Livre como um pássaro." | Open Subtitles | - - حر كالطائر - |
- como um pássaro. | Open Subtitles | - كالطائر |
Talvez ele cante como um passarinho. | Open Subtitles | رُبما سيُغني كالطائر |
- Oh, como um passarinho. | Open Subtitles | كالطائر الصغير! |
- Livre como um passarinho. | Open Subtitles | حرة كالطائر . |