Acho até que o carvão é do tipo de cigarros sem filtro. | TED | وفي رأيي، الفحم هو كالنوع غير المصفَّى. |
Você parece-me o tipo de indivíduo que confunde as duas coisas. | Open Subtitles | تبدو كالنوع من الرجال الذي يخلط بين الأمرين |
Queres dizer, tipo, juntos e nus? | Open Subtitles | تعنين , مثل كالنوع العاري مع بعضهم البعض؟ |
Você nunca me pareceu ser do tipo que fica perseguindo a ex-mulher. | Open Subtitles | لم تبدو لي قط كالنوع الذي يطارد زوجته السابقة |
Mas desta forma, pareço o tipo de gajo que faria qualquer coisa por uma dama, segundo, isto livra-me da Ginástica. | Open Subtitles | لكن بهذه الطريقة سأبدو كالنوع من الفتيان الذين يفعلون أيّ شيء لسيّدة, وثانياً تجعلني خارج الجمنازيوم |
Direitos parentais, do tipo que tu ganhas se fores o pai de sangue. | Open Subtitles | الحقوق الأبوية.. كالنوع الذي تتلقينه لو كنت الأب بالدم |
Você parece-me ser do tipo racional, presumo que o seu crime foi fraude. | Open Subtitles | حسناً، أنت تُلهمني كالنوع المُتخذ القرارات، لذا سأخمّن أنّ جريمتك كانت الإحتيال. |
Só temos de acender uma lâmpada de outro tipo, do tipo que você usava para detectar fluídos. | Open Subtitles | إنّما يجب أن نُسلّط عليه ضوءاً من طيف مُختلف، كالنوع الذي يستخدمه شخص مثلك للكشف عن السوائل. |
Pareço-te um tipo, de prédio federal? | Open Subtitles | هل أبدو كالنوع الذى يمكث في مكتب فيدرالي بالنسبة لكِ؟ |
Dirige uma creche fora de casa. Parece o tipo de coisa... | Open Subtitles | تدير حضانة بمنزلها تبدو كالنوع الذي.. |
Era do tipo de soutien que dava a entender que ia ser visto. | Open Subtitles | كانت كالنوع الذي يحاول التأثير على الظاهر! |
tipo de darem fortes massagens? | Open Subtitles | كالنوع الذي يقوم بالتدليكات الشديدة؟ |
Dizem que Nova York intimida, mas estas pessoas parecem o tipo que comeria a prole. | Open Subtitles | احدى الكوابيس المطوقه بسياج ابيض انهم يقولون ان "نيويورك" مُرهبه لكن هؤلاء الناس يبدون كالنوع الذي يأكل صغاره |
Parece-me o meu tipo de homem. | Open Subtitles | يبدو كالنوع المفضل لدي من الرجال |
Isto não me parece o tipo bom de silêncio. | Open Subtitles | هذا لا يبدو كالنوع الجيد من الصموت |
Ela parece fazer o tipo dele. | Open Subtitles | تبدو كالنوع الذي يفضله |
O Mert não parece ser do tipo que traí. | Open Subtitles | لا يبدو (ميرت) حقيقةً كالنوع الذي يخون |
tipo, que marca? | Open Subtitles | كالنوع ؟ |