"كاملة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cheia de
        
    • inteira de
        
    • cheio de
        
    • completa de
        
    • inteiro de
        
    • monte
        
    • vários
        
    • várias
        
    • toda uma série de
        
    • toda uma variedade de
        
    A propósito, aqui está uma caixa cheia de papelada antiga. Open Subtitles من هذا القبيل، هذه علبة كاملة من الأوراق القديمة.
    Talvez menos. A sala estava cheia de vapor quando cheguei. Open Subtitles وكانت غرفة كاملة من البخار عندما وصلت إلى هنا.
    Bem? Aquele demônio arrasou uma família inteira de inocentes. Open Subtitles هذا الشيطان قضي على عائلة كاملة من الأبرياء
    Isso não é surpreendente, teve uma noite inteira de sono. Open Subtitles هذا ليس مستغرباً حصل على ليلة كاملة من النوم
    Quando o agente Valentine lá chegou, era mais fácil encontrar armas num avião cheio de membros da Sociedade Religiosa de Amigos. Open Subtitles وبحلول الوقت وكيل الحب حصلت هناك، يمكنك العثور على المزيد من البنادق على متن طائرة كاملة من الكويكرز.
    Dessa forma posso passar ao amarelo, ao verde, ao azul e fico com uma paleta completa de emoções. Open Subtitles وإنما أحفظ اللون، هكذا أستطيع المرور عبر الأحمر والأصفر والأخضر فالأزرق ولديكم لوحة كاملة من المشاعر
    Um bando inteiro de irlandeses foi massacrado esta noite. Open Subtitles لقد وقعت مجزرة لمجموعة كاملة من الإيرلندين الليلة
    Prometi a uma sala cheia de retalhista uma mala. Open Subtitles لقد وعدت غرفة كاملة من تجار التجزئة بحقيبة
    E ele tirou o seu famoso Caneta cheia de tinta roxa, Open Subtitles وأخرج كتابه الشهير قلم حبر كاملة من الحبر البنفسجي و
    Colocando as coisas de forma simples, numa sala cheia de pessoas escolhidas ao acaso, eu sou um génio matemático. TED ببساطة، في غرفة كاملة من الناس المختارين عشوائياً، أنا عبقري رياضيات.
    Uma cidade inteira de ouro. Era o que os conquistadores procuravam. Open Subtitles مدينة كاملة من الذهب المدينة التي كان يسعى وراءها الفاتحين
    Estes vão ser aumentados por uma gama inteira de ferramentas no lar. Então, imaginem que já temos balanças sem fios (wireless). TED و في الواقع سيضاف إلى هذا مجموعة كاملة من الأدوات يمكن استعمالها في البيت الآن. إذن تخيلوا لدينا ميزانا لا سلكيا.
    Assim, recrutaram Los Zetas: uma unidade inteira de soldados paraquedistas de elite do exército mexicano. TED لذلك جندوا لوس زيتاس: وحدة كاملة من نخبة المظليين من الجيش المكسيكي.
    Uns tipos que nós conhecemos, libaneses ou uma merda qualquer, desviaram um camião, um semi completo cheio de multivtaminas da centrum. Open Subtitles بضعة رجال نعرفهم لبنانيّين أو ماشابه حوّلوا شاحنة نصف مقطورة كاملة من نبيذ مسكّر
    Porque é disso que estamos a falar. É um camião cheio de soldados inimigos. Open Subtitles 'هذا ما أتكلم عنه أنها شاحنة كاملة من جنود العدو
    Um armário cheio de fatos de 6,000 dólares, Open Subtitles و هناك خزانة كاملة من البدل الأنيقة ذات الستة آلاف دولار
    Admiro-o há anos e tenho... uma colecção completa de notícias sobre si. Open Subtitles أنى أحترمك من سنين و لدي مجموعة كاملة من مقالاتك الصحفية
    Bem, usei um tubo inteiro de gel, mas finalmente o meu cabelo está em baixo. Open Subtitles لقد أخذ الأمر علبة كاملة من الهلام, لكنه أخير سُرح للأسفل.
    acabou por ter um monte de outras palavras também. TED و انتهى الأمر بعد ذلك بوجود مجموعة كاملة من الكلمات الأخرى أيضاً.
    E sabe que, como uma empresa da Fortune500, temos vários advogados que podem corroborar o meu sincero e útil depoimento. Open Subtitles وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة لديها مجموعة كاملة من المحامين يمكنهم تدعيم صدقي ورغبتي في المساعدة
    É muito agressivo, vai precisar de quimioterapia, um transplante das células-tronco, tem de ficar no hospital várias semanas. Open Subtitles انها جداً عدائية . سيحتاج لجولة كاملة من العلاج الكيميائي انه بحاجة لعملية زرع الخلايا الجذعية
    No entanto, existe toda uma série de fatores para além da nocicepção capazes de influenciar a sensação de dor e que a tornam menos útil para o corpo. TED لكن هناك منظومة كاملة من العوامل، إلى جانب إدراك الألم، يمكنها أن تؤثر على الشعور بالألم وأن تجعل الألم أقل جدوى.
    Sobem e descem, sobem e descem. Lá em baixo, atingem uma camada: chama-se a "camada profunda de dispersão". Nessa camada há toda uma variedade de alimentos. TED وانهم لتصل إلى طبقة الى هناك، انها تسمى طبقة عميقة نثر -- وهو مجموعة متنوعة كاملة من المواد الغذائية في تلك الطبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more