"كامله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • toda
        
    • total
        
    • inteiro
        
    • inteira
        
    • completa
        
    • completo
        
    • inteiros
        
    • plena
        
    • cheio
        
    • incompleta
        
    • totalmente "
        
    Entäo por que näo me contaram toda a profecia? Open Subtitles لهذا السبب لم يتم اخبارى عن النبوه كامله ؟
    Sr. Thompson, isso é uma lista e pêras. E tem razão. toda a razão. Open Subtitles حسنا , مستر طومسون , تلك قائمه كامله وانت محق , تماما محق
    Então ele terá o título das jóias e as próprias jóias, e, quando as vender, receberá o valor total. Open Subtitles سوف يكون معه ورق رسمي بالأضافه الى المجوهرات نفسها اذن بعد أن يبيعها سوف يحصل على قيمتها كامله
    Barnes, eles têm aqui arroz que chega para abastecer um regimento inteiro. Open Subtitles بارنز .. لديهم ما يكفى من الأرز هنا لإطعام فرقه كامله
    Se não descarregamos os Shermans até às 6:00, uma divisão inteira fica presa em Carentan, de calças em baixo. Open Subtitles أننى أتفهم موقفك اذا لم نستطيع تجهيز هذه الدبابات الشيرمان قبل السادسه صباحا فسيكون لدينا فرقه كامله
    Fui a melhor aluna do liceu, tive uma bolsa completa para estudar Medicina, estagiei em dois dos melhores hospitais do país. Open Subtitles كنت الطالبة المتفوقه في مدرستي الثانويه منحه دراسه كامله لدراسه الطب لقد تدربت في اثنين من افضل مستشفيات البلد
    Então, vamos continuar esta partida de futebol a usar o fato completo. Open Subtitles لهذا سوف تكملون لعب الكرة بعده كيميائيه كامله
    Isto podia rebentar com toda a área e se esta área explode... todo o prédio pode ir pelos ares. Open Subtitles هذة يمكن أن تنسف هذة المنطقه بأكملها واذا المنطقه نسفت البنايه كامله يمكن أن تذهب
    toda uma categoria de peixes assim. Open Subtitles هناك مجموعات سمك كامله وهم يسببون التأخير
    As noticias não viram toda a historia, mas eu sim. Open Subtitles محطات الاخبار لم تذكر القصه كامله لكن عرفتها
    Regra número 2, imunidade total. Open Subtitles الشرط الثاني حصانه كامله ضد اي اجرائات قانونيه
    - uma total "fraternidástrofe" - Pára de dizer "fraternidade". Open Subtitles عندما حصلت على إحتفاليه موسيقية كامله توقف عن قول إحتقال
    Na segunda saída jantamos e travamos conhecimento carnal total. Open Subtitles الموعد الثاني للعشاء و علاقه جنسيه كامله
    Apenas um único caminho de acesso, com defesas apropriadas, Um homem poderia, aguentar um batalhão inteiro. Open Subtitles فقط مدخل واحد رجل يمكنه مع الدفاعات الملائمه ان يوقف كتيبه كامله
    Quando perfuras a casca de um fruto, compraste o fruto inteiro, e não um terço de uma maçã ou metade de uma banana. Open Subtitles عندما تنزع القشره عن فاكهه ما او تتذوقها هذا يعني انك إشتريتها كامله ليس ثلث تفاحه وليس نصف موزه
    Acabei de comer um torta inteira que estava a guardar para o Natal. Open Subtitles للتو فقط أكلت كعكه كامله كنت أوفّرها لعيد الميلاد
    Uma civilização inteira apagada do dia para a noite. Open Subtitles تم القضاء على حضارة كامله في ليلة واحده
    Ainda assim, assumo a completa responsabilidade pelos meus actos tanto públicos quanto privados. Open Subtitles حتى الآن يجب أن آخذ مسئوليه كامله على كل تصرفاتى سواء العامه أم الخاصه
    Ofereço uma bolsa completa. Open Subtitles أنا أعرض عليك منحه دراسيه كامله. أوه هه.
    O nosso exercício hoje é uma revisão rápida de um Round completo de debate para vos ensinar as regras. Open Subtitles تمرين اليوم يساعد على اداره جوله كامله من النقاش لتعليمك تلك القواعد
    Por vezes, escrevem livros inteiros. É maravilhoso. Open Subtitles فى بعض الاحيان يؤلفون كتب كامله هذا رائع
    Assume plena responsabilidade pelas acções da sua equipa? Open Subtitles هل تتحمل المسئوليه كامله عن أفعال فريقك؟
    Quando trabalhava num escritório e voltava para uma mansão com um armário cheio de fatos esposa e filhos... Open Subtitles كان ذلك في الماضي عندما كنتُ أعمل في مبنى للمكاتب ,أعود للمنزل منزل كبير خزانه ملابس كامله زوجه, أطفال, سمها ماشئت
    É também uma pessoa, e bem incompleta nesse ponto! Open Subtitles انتي شخص ايضاً ولستي كامله في ذالك ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more