Estão a ver, a razão entre a circunferência dum círculo e o seu diâmetro é aquilo a que chamamos um número irracional, ou seja, um número que nunca pode ser expresso sob a forma de um quociente de dois números inteiros. | TED | كما ترون، فإن نسبة محيط الدائرة إلى قطرها هي عدد غير نسبي، وهو العدد الذي لا يمكن التعبير عنه بنسبة بين عددين كاملين. |
E eis um bebé que tem três pais inteiros que gostam tanto dele que discutem sobre quem vai amá-lo mais, e ele ainda nem nasceu! | Open Subtitles | وهذا الطفل لديه ثلاثة آباء كاملين الذين يهتمون لدرجة القتال على من يحبه اكثر ولم يولد بعد |
O treino não nos torna perfeitos, torna-nos campeões. | Open Subtitles | الممارسه لا تجعلنا كاملين بل تجعلنا دائمين |
Podemos não ser perfeitos, mas comparar-nos com uma praga, é um exagero. | Open Subtitles | حسنُ، ربما لانعتبر كاملين ولكن مقارنتنا بالكارثة أمر مبالغ فيه |
Todos me conhecem há algum tempo... e há muito que me têm ouvido falar em ser-se perfeito. | Open Subtitles | وكلكم تعرفونني منذ فترة.. ومنذ وقت طويل وأنتم تسمعونني أخبركم كم يجب أن تكونوا كاملين |
Levou-nos dois dias completos para termos esta conversa, Harry. | Open Subtitles | لقد أخذنا يومين كاملين لنحظى بهذه المحادثة يا هاري |
Tens de ir! Estou a fazer os nossos vestidos há duas semanas. | Open Subtitles | يجب عليكي أن تذهبي, لقد عملنا على رقصتنا مدة أسبوعين كاملين. |
Requisitei os serviços da nossa actriz por dois dias inteiros. | Open Subtitles | لقد حجزتُ ممثّلتنا الصّغيرة هذه ليومين كاملين |
- É, por 2 meses inteiros... mas eu ainda nem descobri como tirar o meu sutiã. | Open Subtitles | -نعم، طوال شهرين كاملين لم أتمكن حتى من نزع حمالة صدريتي |
O que nos torna inteiros. O que nos faz ter um propósito. | Open Subtitles | تجعلنا كاملين تجعلنا نشعر بالغاية |
Dois dias inteiros que não me ligaste. | Open Subtitles | يومين كاملين ، كنت لا تتصل بي |
Não treinamos para sermos bons, e sim perfeitos. | Open Subtitles | نحن لا نتدرب لنصبح جيدين بل لنصبح كاملين |
Sei que não somos perfeitos, embora alguns achem que são. | Open Subtitles | أعلم أننا لسنا كاملين أيها الرب المُخَلّص .. على الرغم من أن بعضنا يظن نفسه كذلك |
Estes três não são perfeitos, são apenas ideias. | TED | إذن هؤلاء الثلاثة ليسوا كاملين -- أنهم أفكار. |
Quero que esse outro alguém seja perfeito de forma a poder estar seguro do meu valor. | TED | أريدهم أن يكونوا كاملين بحيث أكون مطمئناً على قيمتي الذاتية |
Numa geração, eles, teriam um guerreiro perfeito. | Open Subtitles | هذا الجيل, يريدون ان يكونوا محاربين كاملين |
Tem dois quartos, dois quartos de banho completos, pisos de madeira, uma máquina de lavar/secar, e uma cozinha "gourmet" com uma ilha de granito. | Open Subtitles | هناك غرفتيّ نوم وحمّامين كاملين, وأرضيّة خشبيّة وغسّالة ونشّافة في الوقت عينه ومطبخ فخم وغرانيت |
O seu desejo de se sentirem completos leva-os a uma armadilha da qual não conseguem sair. | Open Subtitles | رغبتهم في جعل أنفسهم كاملين تقودهم إلى فخ لا يستطيعون الخروج منه |
Estivemos lá com um helicóptero durante duas semanas. | TED | و قد حلّقنا بطائرة الهليكوبتر لمدة أسبوعين كاملين. |
Abordaram-me como um ser humano, e isso foi mais transformador do que duas décadas inteiras de ultraje, desdém e violência. | TED | لقد تقرّبوا منّي على أنّني إنسانة، وهذا ما شكّل ذلك التحول على نحو أكبر من عقدين كاملين من الغضب، والتحقير والعنف. |
Mas já concordei em manter esta propriedade fora do mercado durante duas semanas completas. | Open Subtitles | لكنّني وافقت على إبقاء هذه الملكية عن السوق لإسبوعين كاملين من أجلك |
Pessoas como eu nasceram para brilhar, para serem perfeitas. | Open Subtitles | الأشخاص الذين لديهم مثل طبيعة عملي ولدوا ليبرعوا , ليكونوا كاملين |