"كامل احترامي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todo o respeito
        
    • o devido respeito
        
    • todo respeito
        
    Com todo o respeito, senhor, a BAU é parte dessa força. Desculpem. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة
    Sargento, com todo o respeito, vou ignorar tudo o que disse. Open Subtitles أيها الرقيب, مع كامل احترامي لك سأتجاهل كل كلمة قلتها
    Com o devido respeito, Senhora, acho que não são de confiança. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدتي لا اعتقد انه يمكن الثقة بهم
    Com o devido respeito se não nos segue para Trevis, abatê-lo-ei de um disparo. Open Subtitles مع كامل احترامي كولونيل دانيالز إذا لم تتبعنا إلى فاعدة ترافيس الجوية فسأفجرك
    Bem, com todo respeito... parece que, sempre que me fazes uma pergunta, já tens a resposta. Open Subtitles مع كامل احترامي يبدو لي أنك كلما سألتني سؤالاً ، أنك تعرف جوابه مُسبقاً
    Com todo respeito, pai... você deve se sentar no trono. Open Subtitles مع كامل احترامي أبي أريدك أن تفهم أنك الوحيد الذي ينبغي أن يجلس على عرش السلطة
    Com todo o respeito, amigo, eu não preciso de contacto. Open Subtitles مع كامل احترامي يا صديقي، لا أحتاج وسيلة تواصل.
    Com todo o respeito, isso foi uma citação. Open Subtitles مع كامل احترامي لم تكن هذه كلماتي بل كانت اقتباس
    Com todo o respeito, deixe-me pelo menos falar com ele e aconselhá-lo a desistir. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيّدي، لكن على الأقل دعني أتحدث معه وأصدر تقييمي
    Com todo o respeito, meu General, já estudámos os riscos. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي لقد قدرنا حجم المخاطرة
    Com todo o respeito pelas instalações médicas do estado no estado em que Mr. Open Subtitles مع كامل احترامي الى مستشفيات الولايه هنا بحالته السيد سبرانوس له الحق
    Com todo o respeito quero ouvir isso de quem tenha feito Medicina, não Agência William Morris. Open Subtitles ال مع كامل احترامي لك أريد ان أسمع ذلك من خريج كلية الطب و ليس خريج وكالة وليام موريس
    Capitão... com o devido respeito, posso sugerir sentinelas nas colinas? Open Subtitles سيدي، مع كامل احترامي هل يمكنني اقتراح الحراسة في المنطقة العالية ؟
    Com o devido respeito, eu vou decidir por mim mesma o que precisa ser coçado, e quando. Open Subtitles مع كامل احترامي فأنا أقرر هذا الأمر مالذي يشبعني و متى
    Com o devido respeito á tua mulher, este caso não é sobre ela. Open Subtitles ،مع كامل احترامي لزوجتك فهذه القضيّة ليست عنها
    Sr. Presidente, com o devido respeito, não está a querer ver o significado das nossas descobertas. Open Subtitles سيدي الرئيس مع كامل احترامي إنك لا ترى أهمية ما توصلنا إليه
    Com o devido respeito, os meus músculos cerebrais gostam de ser intuitivos com informações, não com pessoas. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي عضلات دماغي ترتاح مع العمل على معلومات
    Com o devido respeito, senhor, eu sei que este caso é importante para si, mas, quando quebramos as regras, temo-lo a si para nos proteger. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيّدي، أعرف أهمية هذه القضية بالنسبة لك، لكن حين نخرق نحن القوانين، ستحمينا أنت.
    Com todo respeito, senador, esta unidade não é de brincadeira. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيناتور ولكن هذه الوحده لا تقوم بالخدع للحفلات
    Como todo respeito, sargento, me ferro todo dia com vocês tentando me provar. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيرجينت علي أن ابدأ كل يوم وانا احاول أن أتعادل معكم وأنا مستواي يعلو وينخفض
    Com todo respeito, não acho que está dizendo a verdade. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدتي,لا اظن انك تخبرينا الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more