"كانتْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era
        
    • eram
        
    • foram
        
    • estavam
        
    • Estava
        
    • esteve
        
    • Tinha
        
    Ele Era muito alto, muito magro e sangrava dos lábios... Open Subtitles كان طَويل القَامة جِداً,نَحيل جداً و كانتْ شَفتهُ تنْزف
    Eu tive uma filha e, quando Era nova, adorava chocolate quente. Open Subtitles كانتْ لديّ فتاة، ولمّا كانتْ صغيرةً، أحبّتْ شراب الكاكاو السّاخن.
    Sei que eram apenas sonhos, mas pareciam tão reais. Open Subtitles أعلمُ أنّها كانتْ مُجرّدَ أحلام، لكنّها بدتْ حقيقيّةً للغاية.
    Nos anos 70 e anos 80, os aspectos foram relativamente limitados pelos médias de comunicação. Open Subtitles في السَبعينات والثَمانينات هذه الحَالات كانتْ نسبياً ذاتية الحد. بسبب عدم وجود وسائل الاعلام.
    Os Marshals estavam a montar um caso contra ele há tempos. Open Subtitles لقد كانتْ المارشالات تبني قضيّةً ضدّه لمدّةٍ.
    Senhor, os cães apontaram este local, e o solo Estava remexido. Open Subtitles سيّدي، الكلب يشير إلى هذا المكان، ولقد كانتْ التّربة رخوة.
    Não sabemos quanto tempo esteve debaixo de água. Open Subtitles لستُ متأكداً لكم من الوقت كانتْ تحت الماء
    Conhecemo-nos quando ela Era finalista e eu caloiro. Open Subtitles التقيت بها عندما كانتْ في سنتها الرابعة و كنت في السنة الأولى
    Penso que Era assim que se desculpava. Open Subtitles و أظنها كانتْ طريقتهُ للإعتذارِ عن طباعِهِ
    Era uma velha e grande carrinha de família parecia um comboio. Open Subtitles كانتْ مثل العربة الكبيرة والقديمة جداً تقريباً مثل عربة البضائع!
    O vizinho disse que a vítima Era fumador. Open Subtitles حسنٌ، الرّجل من الغرفة المجاورة قال أنّ الضّحيّة كانتْ مدمنة سجائر.
    As cartas eram mais importantes para ti do que a vida das raparigas. Open Subtitles يدٌ مِن الأوراقِ كانتْ أهمّ لكَ من حياة تلكَ الفتاة.
    então entendi quais eram os meus sentimentos e porque eram importantes. Open Subtitles أدركتُ: كيف كانتْ مشاعري؟ ولِمَ كانتْ هامّةً؟
    Quando as redes de computadores eram apenas um brilho no olho do Dep. de Defesa. Open Subtitles حينما كانتْ شبكات الحواسيب فكرةً .لم تُنفَّذ في رأس وزارة الدّفاع
    Pode ser verdade que os seis números não eram uma falha, mas os três dias seguidos sem actividade foram. Open Subtitles لربّما السّتّة أرقام لم تكن خللًا، لكنّ ثلاثةَ أيّامٍ من الصّمتِ كانتْ.
    - Há quem diga que esses cães foram os seus sacerdotes, transformados em monstros pelos poderes da Deusa. Open Subtitles يقول البعض إنّ هذه الكلاب كانتْ يوماً كهنتها و تحولوا إلى وحوشٍ ضارية بقوة الآلهة
    Será que foram os que invadiram o CENTCOM? Open Subtitles أتسائلْ ما إن كانتْ هي المجموعةُ نفسها التي إخترقت
    Não Era um jogo. Vidas estavam em risco. Open Subtitles لم تكُن لُعبة، كانتْ هنالك حيواتٌ على المحكّ.
    Com as armas que estavam naquele vagão? Open Subtitles الأسلحة تلك التي كانتْ في سيارة الشحن؟
    Estava a chover e eles estavam na berma da estrada. Open Subtitles كانتْ تمطر و كانوا على قارعة الطريق
    A minha mãe já Estava vestida e dentro do carro. Open Subtitles والدتي كانتْ قد إرتدت ملابسها ثم دخلت في السيّارة
    Estava. Foi libertada há uma hora. Open Subtitles كانتْ محتجزة و قد أُطلقَ سراحها منذ ساعة
    Não sabemos quanto tempo esteve debaixo de água. Open Subtitles لستُ متأكداً لكم من الوقت كانتْ تحت الماء
    A mesma edição que eu Tinha desde a faculdade. Open Subtitles نفس النسخة التي كانتْ لدي منذ أيام الجامعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more