"كانت تلك لحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi um momento
        
    Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. TED أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي.
    Garanto-vos, foi um momento muito importante na minha carreira, quando tomei consciência de que aquele grande líder acreditava em pessoas jovens e em novas ideias. TED وأقول لكم كانت تلك لحظة مهمة في حياتي المهنية عندما أدركت أن القائد العظيم يؤمن بالشباب والأفكار الجديدة
    foi um momento revolucionário para os cegos. TED كانت تلك لحظة ثورية بالنسبة لفاقدي البصر.
    que foi um momento fenomenal na América Latina. Open Subtitles حتى أنّه تخطى الأمر. و كانت تلك لحظة ً تاريخية ً في تاريخِ أمريكا اللاتينية.
    foi um momento espectacular para mim, quando li o argumento, e disse: Open Subtitles كانت تلك لحظة كبيرة جدا بالنسبة لي عندما كنت أقرأ السيناريو وقال،
    Para mim, este foi um momento brilhante para a luta livre. Open Subtitles بالنسبة لي كانت تلك لحظة مشرقة للمصارعة
    foi um momento incrível. TED كانت تلك لحظة لا تصدق
    Este foi um momento espectacular. Open Subtitles كانت تلك لحظة جميلة
    foi um momento assustador. Open Subtitles كانت تلك لحظة مُخيفة.
    foi um momento extraordinário porque, obviamente, o medo é contagioso TED كانت تلك لحظة مذهلة، لأن...
    Para nós, foi um momento espantoso, porque... (Aplausos) ... porque finalmente tínhamos a liberdade de unir todas as lições que tínhamos aprendido e criar um projeto construído da mesma forma da construção da favela, a partir do rés, de baixo para cima. sem plano diretor. TED بالنسبة لنا كانت تلك لحظة رائعة لأننا الآن - (تصفيق) - لأننا أخيرًا لدينا كامل الحربة لنستخدم كل الدروس التي تعلمناها وننشئ مشروعًا بني بذات الطريقة التي بني بها الحيّ الفقير من القاعدة إلى القمة دون مخطط أوليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more