"كانت مثل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era como
        
    • Foi como
        
    • foram como
        
    • Parecia
        
    • eram como
        
    • era tipo a
        
    Agora, após a retirada dos ingleses, Era como uma cidade fantasma, com apenas meia dúzia de pessoas desanimadas. Open Subtitles الآن وبعد أن أخلوها البريطانيين لقد كانت مثل مدينة الأشباح مع قلة قليلة من الناس البائسة
    Sempre que recebia uma carta dele, Era como um raio de luz no lugar mais escuro que possam imaginar. TED ومنذ مدة كنت أود الحصول على رسالة من ابني، كانت مثل شعاع من الضوء في أحلك مكان يمكن تخيله.
    Dizia que Era como uma violenta rajada de vento. TED وقد قالت إنها كانت مثل قطار رهيب من الهواء.
    No dia seguinte parti para o Ruanda e Foi como apanhar um elevador expresso para o inferno. TED في اليوم التالي غادرت إلى رواندا، ولقد كانت مثل أخذ المصعد الفائف السرعة إلى جهنم.
    Foi como a primeira vez que ouvi os Beatles. Open Subtitles كانت مثل المرة الأولى التي سمعت فيها البيتلز
    Mas infelizmente os acontecimentos do pós-revolução foram como um murro no estômago. TED لكن لسوء الحظ، أحداث ما بعد الثورة كانت مثل اللكمة في المعدة.
    Suas imagens eram tão poderosas, que Parecia que eu estivesse sendo hipnotizado. Open Subtitles , لقد كانت مشاهدة جبارة . لقد كانت مثل التنويم المغناطيسى
    A Família Corleone Era como o lmpério Romano. Open Subtitles عائلة كورليونى كانت مثل الامبراطورية الرومانية
    A Família Corleone Era como o Império Romano. Open Subtitles عائله كورليوني كانت مثل الإمبراطورية الرومانية
    Era uma máquina, mas estava viva. Era como que uma... como uma dança de luz. Open Subtitles كانت ألة ولكنها كانت حية , كانت مثل هالة من الضوء
    "Christie Love" Era como uma série da Pam Grier sem a Pam Grier. Open Subtitles كريستي لوف كانت مثل بام كريير في الاستعراض
    Era como uma festa da SuperBowl, mas para mães. Ela chorou durante semanas. Open Subtitles لقد كانت مثل حفلة سوبر باول ولكن للأمهات
    Cada refeição Era como fazer exercício durante meia hora. Open Subtitles كل وجبة كانت مثل 30 دقيقة من التمارين
    Era como uma cela da prisão. E viste quem seria o meu companheiro de quarto? Open Subtitles كانت مثل زنزانة سجن، وقد شاهدتِ من هو رفيق غرفتي
    Era fantástica, mostrava tudo sobre as celebridades, era destemida. Era como a minha revista, mas há 20 anos. Open Subtitles كانت جريئة جداً كانت مثل مجلتي بعد 20 سنة
    Era como um géiser, a espirrar directo para o ar. Open Subtitles كانت مثل نبع ماء ساخن، منطلق مباشرة للأعلى في الهواء.
    Foi como... uma bomba, mas com o efeito contrário. Open Subtitles لقد كانت مثل القنبله ولكن بالعكس , حسنا؟
    Foi como uma reação instintiva, realmente profunda e queria deitá-la fora. TED كانت مثل رد فعل الامعاء اثناء حركتها، وكنت أرغب في رميها
    Foi como um curso pós-graduação em etnografia ecológica e fartei-me de tirar notas com uma máquina fotográfica. TED كانت مثل دورة الدراسات العليا في الإثنوغرافيا الإيكولوجية، وكنت أدون تلك الملاحظات بالتصوير.
    As ações de "websites" novos e excitantes foram como as tulipas do século XVII. TED المواقع الجديدة والمثيرة للحماس كانت مثل أزهار التوليب في القرن السابع عشر
    Havia tanto sangue. A cabeça do Ron Parecia fogo de artificio. Open Subtitles كان هناك دماء كثير رأس رون كانت مثل الالعاب النارية
    Os seus alibis eram como fornos Holandeses mal-cheirosos, mas robustos Open Subtitles حجج غيابهم كانت مثل الافران الالمانية لعوبه ولكنها محكمه
    Ela era tipo a mulher sagrada da tribo. Open Subtitles لقد كانت مثل المرأة المقدسة في القبيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more