"كانَتْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi
        
    contra os instrumentos e a bater palmas, foi um momento de profunda emoção. Open Subtitles و بدأ الجميع يقرعون أقواسهم على المعدّات و يصفقون، و كانَتْ تلك اللحظة العاطفية العميقة
    Mesmo que estivessem felizes ou infelizes, foi a história de amor que eu acho que muita gente se importou. Open Subtitles سواءٌ كانَا سعيديد أم غير سعيدين، إلّا أنّها كانَتْ قصّة حب أعتقد أنّها أثارت اهتمام الكثيرين
    foi quase cómico por um tempo. Cada obstáculo possível que podes jogar no caminho de duas pessoas a tentar ficar juntas de novo. Open Subtitles لطالما كانَتْ هزلية لبعض الوقت فكلّ عقبة محتملة ترميها في طريق
    - Por tanto tempo, a história dessas pessoas foi dominada pela ideia de que a ilha os está a atrair. Open Subtitles لفترةٍ طويلة، حُكمتْ قصص هؤلاء الناس بفكرة أنّ الجزيرة كانَتْ تجذبهم إليها
    Essa possibilidade, para mim, foi muito empolgante. Open Subtitles الفكرة من ذلك، بالنسبة لي، كانَتْ ممتعة فعلاً.
    O "Piloto" foi uma experiência tão grande. Open Subtitles كانَتْ الحلقة التّمهيدية تجربة رائعة.
    Acho que foi um momento marcante, ele ser descoberto, sabes, que tipo de segredo terrível era esse... Open Subtitles أظنّها كانَتْ لحظة أساسية بانكشاف كما تعلم، ما كانَ نوعاً ما... سرّه القاتم
    foi impressionante para mim. Open Subtitles لقد كانَتْ رحلة بطولية -كانَتْ ملهمةً لي.
    E isso foi apenas o início. Open Subtitles و هذه كانَتْ البداية فقط
    foi como do dia para a noite. Open Subtitles كانَتْ ليلةً و ضحاها نوعاً ما...
    Bom! foi o episódio em que Boone morre e Aaron nasce. Open Subtitles كانَتْ الحلقة التي مات فيها (بون) و وُلدَ الطفل الصغير (هارون)
    Para mim, o episódio mais chocante foi aquele que aborda a morte do Charlie. Open Subtitles بالنسبة لي، أكثر حلقة صادمة كانَتْ الحلقة التي تعاملنا فيها مع موت (تشارلي)
    A maneira como ele morreu foi tão comovente e... devo dizer eu estava a chorar muito quando vi Charlie a afogar-se. Open Subtitles {\pos(150,200)}(ليس قارب (بيني طريقة موته كانَتْ مؤثرة، و عليّ القول أنّني أجهشتُ بالبكاء عندما رأيتُ (تشارلي) يغرق
    Quando entramos na sala de edição, o momento em que Charlie morre de verdade foi algo profundamente angustiante. Open Subtitles عندما دخلنا غرفة التّحرير، كانَتْ اللحظة الفعلية لموت (تشارلي) شيئاً عميقاً مزعجاً
    Essa foi a primeira de uma série de flashforward no enredo, que acompanharam as experiências dos 6 sobreviventes resgatados, que ficaram conhecidos como os 6 da Oceanic. Open Subtitles كانَتْ المرة الأولى في المسلسل تظهر فيها لمحة مستقبلية لأحداث القصّة و التي تبعَتْ تجارب الناجين الستة الذين وجدوا النجدة و باتوا يُعرفون حول العالم بـ "أوشيانك الستة"
    foi um episódio de época. Open Subtitles كانَتْ فترةً زمنية.
    O primeiro momento profundo da série foi no final da 1ª temporada, com a jangada. Open Subtitles أول لحظة عميقة فعلاً من المسلسل كانَتْ في نهاية الموسم الأول ({\pos(80,100)}{\fad(2000,1500)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1cHFFFFFF\3aHFFFFFF}(دايمون لاندرلوف منتج منفذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more