"كان أحدكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguém estiver
        
    • de vocês
        
    • alguém tiver
        
    • alguém quiser
        
    Comprei o jantar, iPoboys se alguém estiver interessado. Boa! Open Subtitles أحضرتُ العشاء، إن كان أحدكم مهمتماً يا رفاق
    Se alguém estiver com dúvidas, agora é a altura de se ir embora, entendido? Open Subtitles فإن كان أحدكم مترددًا فالآن هو وقت الرحيل، حسنًا؟
    E já agora, tenho uma coisinha chamada Cipher se alguém estiver interessado. Open Subtitles وبالمناسبة, لديّ "الشيفرة" لو كان أحدكم مُهتمّاً
    E a menos que um de vocês saiba física quântica, Open Subtitles الإ إذا كان أحدكم لديه شهادة في الفيزياء الرقمية
    Se alguém tiver alguma objecção é melhor que fale aqui e agora! Open Subtitles وان كان أحدكم يعترض على هذا الكلام فليتحدث الأن
    Pego já numa picareta se alguém quiser partilhar as despesas. Open Subtitles لقد قررت الذهاب للتنقيب إذا كان أحدكم يريد مشاركتى فى النفقات
    Se alguém estiver interessado, estarei no McClaren's a fazer uma das cenas do Livro do Engate intitulado "O Mergulhador". Open Subtitles إذا كان أحدكم مهتم ، فسوف أكون في حانة (مكلارين) أؤدي خدعة من الكتاب بعنوان : "مرتدي بذلة الغطس"
    Se alguns de vocês jogarem xadrez, saberão que 64 é um número quadrado e é por isso que os tabuleiros de xadrez, oito por oito, têm 64 quadrados. TED ان كان أحدكم يلعب لعبة الشطرنج هناك 64 مربع ان لوحة الشطرنج عبارة عن 8 مربعات ب 8 مربعات لنحصل على 64 مربع
    Se algum de vocês voltar a pensar em beber e depois conduzir, este filme irá deixá-los assustados. Open Subtitles إن كان أحدكم يفكر بالقيادة وهو سكران فهذا الفيلم سيخيفك ويجعلك تفكر ثانية
    Temos uma falha na segurança, senhores. Tanto quanto sabia, podia ser um de vocês. Open Subtitles عندنا تسرّب أمن، السادة المحترمون، ولكلّ عرفت بأنّه كان أحدكم.
    Mas se alguém tiver informações sobre este acto vergonhoso, eu exijo saber. Open Subtitles و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي
    Se alguém tiver alguma prova contra o Trevor, fale, senão, cale-se. Open Subtitles لو كان أحدكم يملك دليلاً ضد (تريفر) فليقدّمه أو ليسكت
    Se alguém quiser este trabalho, que me diga e dou-o agora mesmo. Open Subtitles إن كان أحدكم يريد هذه الوظيفة، فليخبرني سوف أعطها له على الفور
    Vou à aldeia esta tarde, se alguém quiser alguma coisa. Open Subtitles أنا ذاهبة للقرية هذا المساء إن كان أحدكم يريد شيئاً
    Se alguém quiser saber, acho que sei como resolver isto. Open Subtitles إن كان أحدكم فضولياً أظنني أعرف بالفعل كيف أضع الأمور في نصابها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more