Mas se Michael Faraday nunca tivesse existido, podíamos ainda estar a viver como os nossos antepassados do século XVII. | Open Subtitles | لكن إن لم يحيَ مايكل فاراداي مُطلقاً فَلربما سنظل كما كان أسلافنا يعيشون في القرن السابع عشر |
Há 70 000 anos, os nossos antepassados eram animais insignificantes | TED | منذ 70,000 عام مضت، كان أسلافنا عبارةً عن حيواناتٍ غير متميزة |
os nossos antepassados eram malucos, e este é o resultado. | Open Subtitles | لقد كان أسلافنا مخابيل، وها هي ذي النتيجة. |
Nesta altura, os nossos antepassados eram caçadores-colectores. | Open Subtitles | عند هذه النقطة في الوقت المحدد، كان أسلافنا من الصيادين. |
os nossos antepassados eram macacos baixos, peludos. | TED | كان أسلافنا قصارا وكثيفي الشعر. |
Acho que os nossos antepassados... os seres humanos têm colocado esta questão desde que se sentaram à volta das fogueiras ou se deitaram a ver as estrelas há um milhão de anos. | TED | كثيرا ما كان أسلافنا يتساءلون حول هذا الموضوع - أعتقد أن الجنس البشرى بأسره كان متحيراً من أمر الحب منذ ملايين السنين عندما كانوا يجلسون ملتفين حول نار المخيم أو يستلقون على ظهورهم ويتأملون النجوم. |