"كان أكثر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era mais do que
        
    • foi mais do que
        
    • era mais que
        
    • sido mais do que
        
    • mais de
        
    • era muito mais do que
        
    • foi mais que
        
    • foi muito mais do que
        
    Mas para ele, era mais do que correcto perder esse jogo para dar alegria a uma rapariga numa cadeira de rodas. Open Subtitles لكن في رأيه خسارة هذه اللعبة عنِت شعور النصر لبنت على كرسى معاقين كان أكثر من الشىء الصحيح ليفعله
    Mas ele era mais do que um cliente, não era? Open Subtitles لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟
    O homem que o tio Red fora visitar era mais do que um armeiro. Open Subtitles الرجل الذي ذهب العم ريد لرؤية كان أكثر من مجرد صانع أسلحة ؛
    Mas foi mais do que o meu horóscopo. Fui ver o meu carro hoje de manhã. Open Subtitles لكن قد كان أكثر من مجرد طالعي خرجت بسيارتي هذا الصباح
    Com a prova testemunhal, foi mais do que suficiente para um júri condená-lo. Open Subtitles بالتصوير البصري، كان أكثر من كافي لإقناع هيئة المحلفين.
    Sim, mas ele era mais que um tio para mim, não era? Open Subtitles نعم ، لكنه كان أكثر من مجرد عم لي ، أليس كذلك؟
    É como se o nosso encontro tivesse sido mais do que uma mera coincidência. Open Subtitles وكأنَّ تقابلنا كان أكثر من محض صدفة
    Quando era miúdo, mais de 50% era floresta tropical. TED عندما كنت طفلاً، كان أكثر من 50 بالمئة منها غابات مطرية
    era mais do que um amigo, era um sócio. Foi assassinado. Open Subtitles كان أكثر من مجرد صديق، كان شريكاً، قد قُتل.
    A Cruz era mais do que um símbolo. Era usada para decifrar textos místicos. Open Subtitles الصليب كان أكثر من مجرد رمز لقد كان يستخدم لفهم النصوص الغريبة
    O Garth queria que a Samantha soubesse que ele era mais do que um brinquedo. Open Subtitles غارث أراد سامانثا لمعرفة أنه كان أكثر من مجرد لعبة الجنس.
    Ao nao poder provar que a caveira era mais do que uma curiosidade sofreu um grande esgotamento mental do qual nunca recuperou. Open Subtitles فشله فى إثبات نظريته حول الجمجمة كان أكثر من مجرد إندفاع مما تسبب فى إنهيار عصبى و ربما لم يشفى منه تماما
    Acho que o atirador era mais do que um ouvinte irritado. Open Subtitles أعتقد أن مطلق النار ربما كان أكثر من مجرد مستمع غاضب. تمعن في ذلك.
    Mas esta lâmina em particular era mais do que uma espada. Open Subtitles لكن هذا المصل بالتحديد كان أكثر من مجرد سيف
    O casamento de Afonso de Aragão e de Lucrécia Bórgia foi mais do que uma união de corpo e alma. Open Subtitles زواج ألفونسو دي'أراغونا ولوكريسيا بورجيا كان أكثر من مجرد الاتحاد, للجسد والروح.
    Estava a fazer o seu trabalho. foi mais do que isso. Open Subtitles ـ كنتِ تؤدين عملكِ ـ بل كان أكثر من ذلك
    foi mais do que isso. Digo, ela quase que arrancou a cabeça dele. Open Subtitles بل كان أكثر من ذلك لقد كادت أن تقتلع رأسه.
    era mais que só um pouco de dinheiro, Kevin. Open Subtitles , أنه كان أكثر من مجرد مال قليل
    Não, era mais que isso. Eles tentaram fazer-me parar. Open Subtitles لا، كان أكثر من ذلك، كانا يحاولان أن يوقفاني
    Achamos que isso pode ter sido mais do que apenas uma coincidência. Open Subtitles نعتقد أن ذلك ربما كان أكثر من مجرد صدفة
    Antes de começarmos, como é habitual, mais de 80% das pessoas sofriam de doenças transmitidas pela água. TED قبل أن نبدأ كالعادة كان أكثر من 80% من الناس يعانون من أمراض تنقلها المياه.
    era muito mais do que o nosso advogado, era como um pai para nós. Open Subtitles لقد كان أكثر من مجرد محامي لقد كان بمثابة أبٍ لنا
    - Achamos que foi mais que isso. Open Subtitles حسناً، لدينا سبب لنصدق أن الأمر كان أكثر من جدال
    foi muito mais do que um apalpão no rabo. Open Subtitles حسناً كان أكثر من مجرد لمس مؤخرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more