"كان بوسعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podia ter
        
    • Eu podia
        
    • podia tê-lo
        
    • Podia ter-te
        
    • - Podia
        
    • puder
        
    • consegui
        
    • pudesse ter
        
    • Podia tê-la
        
    • podia fazer
        
    • poderia ter
        
    • Eu conseguia
        
    Queria tornar-me um homem. Mas eu podia ter recusado. Open Subtitles أراد أن يجعلني رجلاً، ولكن كان بوسعي الرفض
    podia ter poupado dinheiro na despedida de solteiro. Open Subtitles كان بوسعي أن أوفر بعض المال في حفلة العزوبية
    Eu continúo a imaginar, sabe... imaginar se podia ter feito algo de diferente, que pudesse ter mudado o que lhe aconteceu. Open Subtitles مازلت أتسائل , كما تعلمين أتسائل إن كان بوسعي فعل شيء لتغيير ما حدث له
    Não te devia ter incomodado. podia tê-lo enviado e provavelmente devia... Open Subtitles ما كان عليّ إزعاجك، كان بوسعي إرساله وليتني فعلتُ
    Podia ter-te pressionado para ficares comigo, mas não quis. Open Subtitles كان بوسعي أن أُلحِق العار بكَ حتى تكون معي لكنّي لم أُرِد ذلك
    Muito bem. E isto... é uma das 23 maneiras... da qual podia ter fugido. Open Subtitles حسنًا، وهذه طريقة واحدة من بين 23 طرق أخرى كان بوسعي الفرار بها
    Mas fica a saber. Ela podia ter morrido quando mal entrei pela porta, esta noite. Open Subtitles ولتعلموا، كان بوسعي قتلها الليلة بمجرّد إجتيازي هذا الباب.
    De todos os criados que podia ter desdenhado, de todos os corações que podia ter desfeito, atingi aquele que tinha o segredo. Open Subtitles من بين كل الخدم اللاتي كان بوسعي إزدرائهن و كل القلوب التي كان بوسعي تحطيمها فعلت ذلك مع التي لديها سر غامض
    Quero saber se podia ter evitado isto. Open Subtitles فعليّ أن أتساءل عمّا لو كان بوسعي منع ذلك
    Não era preciso trazeres isso aqui. Eu podia ter ido buscar. Open Subtitles لم تكن مضطرًّا إلى إحضارها إلى هنا، كان بوسعي أن آتي لأخذها
    Devias ter-me dito, podia ter feito alguma coisa. Open Subtitles كان حريّاً بكِ إخباري كان بوسعي أنْ أفعل شيئاً
    podia ter ido a qualquer uma das 128 discotecas em Manhattan. Open Subtitles كان بوسعي الذهاب لأي ملهى من 128 ملهى في "مانهاتن".
    Eu podia dizer-lhe que o meu copo está vazio e só estou a fingir que bebo... para parecer desinteressado... Open Subtitles كان بوسعي إخباره انه لا يوجد شيء بكوبي وأنني اتظاهر بالشرب لأبدو غير مبال لا
    Eu podia ter-me tornado profissional sem ser no liceu, mas a associação atlética precisa de um grande torneio, por isso tenho de passar o meu último ano bom a jogar basquetebol universitário para nada. Open Subtitles كان بوسعي أن أحترف بالثانوية لكن جمعية ألعاب الكرة تحتاج إلى دورة كبيرة سأضيع عامي الأخير الجيد في اللعب هباءاً
    Eu podia tê-lo apanhado, mas não valia a pena. Open Subtitles كان بوسعي ركوبه ولكن لا فائدة من ذلك
    Podia ter-te levado para outro lado. Podia ter-te levado para casa. Mas trouxe-te para aqui. Open Subtitles كان بوسعي أخذك لأي مكان، إلى المنزل مثلاً ولكني أحضرتك هنا
    - Podia tê-la pressionado mais, mas assim ficaria ainda mais desconfiada. Open Subtitles كان بوسعي الضغط أكثر، ولكنّها ستزداد ريبةً ليس إلاّ
    - Sua "majestade", eu não fiz nada de mal, mas considerar-me-ei culpada se puder pagar a fiança e ir-me embora. Open Subtitles جلالتك لم أفعل شيئا خاطئا لكنني ساقول انني مذنبة إن كان بوسعي أن أدفع الغرامة و أعود للمنزل
    Desde do primeiro momento em que te vi, consegui ver o quão desesperadamente consumido estavas pelo teu vicio. Open Subtitles من أوّل مرّة رأيتك بها كان بوسعي رؤية كم كنت منهكاً بشكل يائس من قبل حاجتك
    Mas diga-me, Principe, que outra coisa podia fazer dadas as ordens que tinha? Open Subtitles ولكن أيها الأمير، ما الذي كان بوسعي فعله بالأوامر التي وصلتني ؟
    Ela poderia ter dito um milhão de coisas... mas agora, meu cerebro está cheio de culpa pelo que a Mãe disse. Open Subtitles كان بوسعي إلتفكير في عديد من الخطط للتملّص من الذهاب، لكنّي الآن لا أفكّر سوى بالذنب لما قالته أمّي.
    Ele perguntou-me se Eu conseguia fazer o mesmo com pessoas. Open Subtitles سألني ما إذا كان بوسعي أن أفعل نفس الشئ مع الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more