"كان عبارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • era uma
        
    • foi uma
        
    D. Juan era uma irónica inversão de papéis, e, quando... Open Subtitles دون خوان كان عبارة عن قلب ساخر للأدوار الجنسية
    Apresentámos as estatísticas à Direcção Geral da Saúde, a provar que os nível elevado de infecções era uma aberração. Open Subtitles لقد قدمنا إحصائياتنا الى لجنة الدولة الطبية و أثبتنا أن أرتفاع معدلات العدوى كان عبارة عن شذوذ
    Ele disse-me... que o vosso casamento era uma mentira. Open Subtitles لقد أخبرني أن زواجكم كان عبارة عن أُكذوبة.
    O terceiro foi uma caneta e um bloco de notas, porque é a intervenção padrão que utilizamos quando iniciámos uma dieta e um programa de exercício físico. TED بينما الثالث كان عبارة عن سجل ورقة و قلم لان هذا هو التدخل الذي تحصل عليه عادة عندما تبدأ برنامج حمية وتمارين
    Mãe, a explosão em South Beach, foi uma bomba. Open Subtitles آماه, الإنفجار في الشاطئ الجنوبي كان عبارة عن قنبلة
    era uma prisão com pessoas em quartos grandes à espera de morrer. Open Subtitles كان عبارة عن سجن مليء بأناس داخل غرف كبيرة ينتظرون الموت
    era uma hierarquia artificial em que tudo o que se podia fazer ou não fazer baseava-se apenas no aspeto que se tinha. TED وقد كان عبارة عن تسلسل هرمي مُصطنع حيث كل ما يمكنك أو لا يمكنك فعله يعتمد تمامًا على شكلك.
    era uma esfera geodésica de 61 metros de diâmetro que ficaria suspensa sobre o East River em Nova Iorque, no campo de visão da ONU. TED والذي كان عبارة عن كرة جغرافية بقطر 200 قدم بغرض أن تعلق فوق النهر الشرقي لمدينة نيويورك، أمام مبنى الأمم المتحدة
    Pelo que ouvi, era uma porta giratória, não é? Open Subtitles ما سمعته انه كان عبارة عن باب دوار .. أليس كذلك؟
    Quando o universo começou era uma bola... e depois: Open Subtitles الكون في بادئ الأمر كان عبارة عن كرة صغيرة الحجم و بعد ذلك
    era uma mira automática de laser em órbita. Open Subtitles كان عبارة عن وحدة ليزر ذاتية التصويب من مدارات منخفضة
    Foi essa a razão de toda aquela confusão no deserto; era uma manobra de diversão. Open Subtitles كل هذا الدوران في الصحراء كان عبارة عن تشتيت.
    Tudo o que estava dentro do ficheiro era uma colecção de perfis. Open Subtitles كل ما كان داخل الملف كان عبارة عن مجموعة من الملفات الشخصية
    Se estiveram cá no ano passado, eu provavelmente atirei-vos ao chão ao tentar mostrar-vos o meu novo EyeModule 2, que era uma câmara ligada ao Handspring. TED لو كنتم هنا في العام الماضي، لربما طرحتكم أرضًا ذهولًا وحاولت أن أعرض عليكم ابتكاري الجديد آيموديول 2 والذي كان عبارة عن كاميرا يتم تركيبها في جهاز الهاندسبرينج
    Esse documento era uma carta. Open Subtitles هذا المستند كان عبارة عن رسالة.
    - O jovem era uma bomba ambulante. Open Subtitles لقد كان عبارة عن قنبلة موقوتة
    A arma do crime foi uma faca com 13 cm, usada para esventrar animais. Open Subtitles سلاح الجريمة كان عبارة عن نصل طوله 5 بوصة بتقوس 3 بوصة يُستخدم عادةً في تقطيع الحيوانات
    Parece que matar seu pai e incriminar a Abigail foi uma ideia que era questão de tempo. Open Subtitles يبدو بأن قتل والدك والتلفيق لابيغيل كان عبارة عن فكرة قد حان وقت تطبيقها.
    Ouvi dizer que foi uma denúncia anónima. Open Subtitles لقد سمعت أن الأمر كان عبارة عن إفادة من مجهول
    A minha primeira app foi uma "vidente" sem igual, chamada de Earth Fortune, que mostrava a Terra de diferentes cores, dependendo da sua sorte. TED التطبيق الأول الذي قمت بتصميمه كان عبارة عن عراف فريد من نوعه، ويدعى إيرث فورتشن والذي يُظهر ألوان مختلفة للأرض معتمداً على حظ الشخص في الحياة
    Uma das primeiras coisas que escrevi foi uma lista de nomes de pessoas que conhecia, e que evoluíram para personagens numa espécie de drama tridimensional, em que contavam quem eram, o que faziam, as suas esperanças e medos quanto ao futuro. TED من أوائل ما كتبت كان عبارة عن قائمة من الأسماء لأناس عرفتهم من قبل. أصبحوا شخصيات في شكل دراما ثلاثية الأبعاد، حيث يعبرون عن ماهيتهم، ماذا يفعلون، أحلامهم و مخاوفهم من المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more