D. Juan era uma irónica inversão de papéis, e, quando... | Open Subtitles | دون خوان كان عبارة عن قلب ساخر للأدوار الجنسية |
Apresentámos as estatísticas à Direcção Geral da Saúde, a provar que os nível elevado de infecções era uma aberração. | Open Subtitles | لقد قدمنا إحصائياتنا الى لجنة الدولة الطبية و أثبتنا أن أرتفاع معدلات العدوى كان عبارة عن شذوذ |
Ele disse-me... que o vosso casamento era uma mentira. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن زواجكم كان عبارة عن أُكذوبة. |
O terceiro foi uma caneta e um bloco de notas, porque é a intervenção padrão que utilizamos quando iniciámos uma dieta e um programa de exercício físico. | TED | بينما الثالث كان عبارة عن سجل ورقة و قلم لان هذا هو التدخل الذي تحصل عليه عادة عندما تبدأ برنامج حمية وتمارين |
Mãe, a explosão em South Beach, foi uma bomba. | Open Subtitles | آماه, الإنفجار في الشاطئ الجنوبي كان عبارة عن قنبلة |
era uma prisão com pessoas em quartos grandes à espera de morrer. | Open Subtitles | كان عبارة عن سجن مليء بأناس داخل غرف كبيرة ينتظرون الموت |
era uma hierarquia artificial em que tudo o que se podia fazer ou não fazer baseava-se apenas no aspeto que se tinha. | TED | وقد كان عبارة عن تسلسل هرمي مُصطنع حيث كل ما يمكنك أو لا يمكنك فعله يعتمد تمامًا على شكلك. |
era uma esfera geodésica de 61 metros de diâmetro que ficaria suspensa sobre o East River em Nova Iorque, no campo de visão da ONU. | TED | والذي كان عبارة عن كرة جغرافية بقطر 200 قدم بغرض أن تعلق فوق النهر الشرقي لمدينة نيويورك، أمام مبنى الأمم المتحدة |
Pelo que ouvi, era uma porta giratória, não é? | Open Subtitles | ما سمعته انه كان عبارة عن باب دوار .. أليس كذلك؟ |
Quando o universo começou era uma bola... e depois: | Open Subtitles | الكون في بادئ الأمر كان عبارة عن كرة صغيرة الحجم و بعد ذلك |
era uma mira automática de laser em órbita. | Open Subtitles | كان عبارة عن وحدة ليزر ذاتية التصويب من مدارات منخفضة |
Foi essa a razão de toda aquela confusão no deserto; era uma manobra de diversão. | Open Subtitles | كل هذا الدوران في الصحراء كان عبارة عن تشتيت. |
Tudo o que estava dentro do ficheiro era uma colecção de perfis. | Open Subtitles | كل ما كان داخل الملف كان عبارة عن مجموعة من الملفات الشخصية |
Se estiveram cá no ano passado, eu provavelmente atirei-vos ao chão ao tentar mostrar-vos o meu novo EyeModule 2, que era uma câmara ligada ao Handspring. | TED | لو كنتم هنا في العام الماضي، لربما طرحتكم أرضًا ذهولًا وحاولت أن أعرض عليكم ابتكاري الجديد آيموديول 2 والذي كان عبارة عن كاميرا يتم تركيبها في جهاز الهاندسبرينج |
Esse documento era uma carta. | Open Subtitles | هذا المستند كان عبارة عن رسالة. |
- O jovem era uma bomba ambulante. | Open Subtitles | لقد كان عبارة عن قنبلة موقوتة |
A arma do crime foi uma faca com 13 cm, usada para esventrar animais. | Open Subtitles | سلاح الجريمة كان عبارة عن نصل طوله 5 بوصة بتقوس 3 بوصة يُستخدم عادةً في تقطيع الحيوانات |
Parece que matar seu pai e incriminar a Abigail foi uma ideia que era questão de tempo. | Open Subtitles | يبدو بأن قتل والدك والتلفيق لابيغيل كان عبارة عن فكرة قد حان وقت تطبيقها. |
Ouvi dizer que foi uma denúncia anónima. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الأمر كان عبارة عن إفادة من مجهول |
A minha primeira app foi uma "vidente" sem igual, chamada de Earth Fortune, que mostrava a Terra de diferentes cores, dependendo da sua sorte. | TED | التطبيق الأول الذي قمت بتصميمه كان عبارة عن عراف فريد من نوعه، ويدعى إيرث فورتشن والذي يُظهر ألوان مختلفة للأرض معتمداً على حظ الشخص في الحياة |
Uma das primeiras coisas que escrevi foi uma lista de nomes de pessoas que conhecia, e que evoluíram para personagens numa espécie de drama tridimensional, em que contavam quem eram, o que faziam, as suas esperanças e medos quanto ao futuro. | TED | من أوائل ما كتبت كان عبارة عن قائمة من الأسماء لأناس عرفتهم من قبل. أصبحوا شخصيات في شكل دراما ثلاثية الأبعاد، حيث يعبرون عن ماهيتهم، ماذا يفعلون، أحلامهم و مخاوفهم من المستقبل. |