"كان علينا القيام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tínhamos de fazer
        
    • tivemos de
        
    • Devíamos ter feito
        
    Mas antigamente Tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    - Tínhamos uma arma e dois corpos nas mãos, Tínhamos de fazer alguma coisa. Open Subtitles كنّا مُضطربين تماماً، وكانت لدينا جثتين على أيدينا، كان علينا القيام بشيءٍ.
    O que Tínhamos de fazer era tentar cada uma. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به هو تجربة كل إعداد
    Foi exactamente o que tivemos de fazer com estas células. TED هذا تماماً ما كان علينا القيام به مع هذه الخلايا.
    Sem receber, tivemos de hipotecar. Open Subtitles بدون أي مدخولٍ، كان علينا القيام بالحجز.
    Eu disse-te. Devíamos ter feito aquela cena do barco no rio. Open Subtitles لقد أخبرتك أنّه كان علينا القيام بأمر زورق النهر، يارجل.
    Devíamos ter feito isto em primeiro lugar. Open Subtitles كان علينا القيام بهذا من الأول
    Tínhamos de fazer desaparecer o bufo... Carter. Open Subtitles كل ما كان علينا القيام به هو إخراج أن واش، كارتر.
    Tínhamos de fazer um corte de 4% no orçamento... Open Subtitles كان علينا القيام بتخفيض %في الميزانية بنسبة 4...
    Tínhamos de fazer o que era melhor. - Para ti, para toda a gente. Open Subtitles كان علينا القيام بالأفضل لك وللجميع
    Nós tivemos de agrupar quatro ações. Open Subtitles لذا كان علينا القيام بـ4 تحركاتٍ سوياً،
    Não, só tivemos de pendurar um cartaz a dizer "fechado". Open Subtitles لا، لا، كل ما كان علينا القيام به هو تعليق "لافتة كتب عليها "مغلقة
    tivemos de o fazer. Open Subtitles كان علينا القيام بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more