| Está na hora de fazermos algo que já devíamos ter feito. | Open Subtitles | حان الوقت لفعل شيء كان علينا فعله منذو وقت طويل |
| Acredito que a primeira coisa — que devíamos ter feito há meses — é selecionar um representante especial para o Triângulo do Norte. | TED | في رأيي أن أول ما كان علينا فعله من شهور هو اختيار ممثل عام عن المثلث الشمالي، |
| Senão, fazemos o que já devíamos ter feito para começar, que era banir-te. | Open Subtitles | عدا ذلك، سنضطر للقيام بما كان علينا فعله بالمقام الأول وهو قهرك |
| Temos que fazer o que já deveríamos ter feito, há muito tempo atrás. | Open Subtitles | علينا فعل ما كان علينا فعله منذ وقتٍ طويل |
| Temos que fazer o que já deveríamos ter feito, há muito tempo atrás. | Open Subtitles | علينا فعل ما كان علينا فعله منذ وقتٍ طويل! |
| Tudo o que tivemos de fazer foi informar as finanças sobre a fuga aos impostos. | Open Subtitles | كل ما كان علينا فعله هو اطلاع الضرائب علي مكان هذه الاموال |
| Sabias o que tínhamos a fazer, Vince. | Open Subtitles | أنت تعلم ما كان علينا فعله يا " فينسنت " |
| O que devíamos ter feito naquela bomba de gasolina. | Open Subtitles | ما كان علينا فعله في محطّة الوقود... |
| Se ainda queres ficar com o Tommy, faz aquilo que devíamos ter feito. | Open Subtitles | لو أنّكِ مازلتِ تريدين البقاء مع (تومي)، إفعلي ما كان علينا فعله. |
| O que já devíamos ter feito. | Open Subtitles | ما كان علينا فعله أولاً |
| O que devíamos ter feito, John? | Open Subtitles | ماللذي كان علينا فعله ياجون ؟ |
| - Foi brutal, o que tivemos de fazer. | Open Subtitles | .لقد كان قاسياً الذي كان علينا فعله |
| Foi o que tivemos de fazer para sobreviver. | Open Subtitles | هذا ما كان علينا فعله للنجاة. |
| Era o que tínhamos a fazer. | Open Subtitles | هذا ما كان علينا فعله. |