"كان عليها أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela teve de
        
    • tinha de
        
    • Ela devia ter
        
    • Ela tinha que
        
    • ela teve que
        
    • teve ela de
        
    • Ela podia ter
        
    • teve que se
        
    Ela teve de abandonar tudo, deu o arrozal aos criados... além do bangalô e dos móveis. Open Subtitles ‫كان عليها أن تتخلى عن كل شيء ‫حقل الأرز العلوي ‫اعطته للخدم
    Bem, Ela teve de te ver nu durante 2 anos. Open Subtitles حسنا ، كان عليها أن تراك عار ٍ لسنتين
    Mas ela tinha de lhe contar, tinha de ser sincera. Open Subtitles لكن كان عليها إخباركِ كان عليها أن تكون صادقة
    Ela devia ter passado menos tempo nas decorações e mais tempo no quarto. Open Subtitles أجل، ربما كان عليها أن تمضي وقتاً أقل في التزيين ووقتاً أطول في غرفة النوم
    Ela tinha que por os óculos e ir para a janela. Open Subtitles كان عليها أن تلبس نظاراتها وتذهب بجوار النافذة
    O que significa que ela teve que pôr pilhas. Open Subtitles مما يعني أنه كان عليها أن تضع بطاريات بداخله
    Porque teve ela de se defender? Open Subtitles لما كان عليها أن تدافع عن نفسها؟
    Houve qualquer coisa. Ela podia ter ido para lá. Houve uma química. Open Subtitles كان بيننا شيئ، كان عليها أن تنتقل للعيش معنا كان بيننا توافق
    Como ele se portou mal, Ela teve de reagir. Open Subtitles كان يسئ الأدب كان عليها أن تفعل شيئاً
    Ela teve de esperar no carro, porque tivemos um encontro. Open Subtitles كان عليها أن تنتظر في السياره لاننا في موعد للافطار
    Aquilo foi duro para ela, teve de o identificar. Open Subtitles ولقد كان من الصعب جدا عليها كان عليها أن تتعرف عليه
    Não lhe disseram que tinha de avançar ou que não podia usar os braços. TED لم يخبروها أنه كان عليها أن تتجه نحو الأمام أو أنها لا تستطيع استخدام ذراعيها.
    A pobrezinha não sabia nem servir uma bebida. Mas tinha de nos alimentar às três. Open Subtitles ‫المسكينة لم يكن يمكنها تقديم الشراب ‫ولكن كان عليها أن تطعمنا
    Ela tinha de acabar o curso, eu tinha de fazer o mestrado... Open Subtitles كان عليها أن تتخرج من مدرسة التمريض و كان يجب أن أحصل على الماجيستير و كنا بحاجة لمنزل جديد و بحاجة إلى المزيد من المال
    Ela devia ter esperado para casar antes de fazer sexo. Open Subtitles كان عليها أن تنتظر حتى تتزوج قبل أن تمارس الجنس
    Ela devia ter vindo falar comigo antes. Open Subtitles كان عليها أن تأتي إليّ ونناقشه أولاً
    Ela devia ter deixado a nossa família em paz. Open Subtitles كان عليها أن تترك عائلتنا وشأنها.
    Ela tinha que estar, no mínimo, afastada 1,20 m dele. Open Subtitles كان عليها أن تكون على الأقل أربعة أقدام بعيدا عنة
    Ela tinha que preencher o vazio. Por isso ela preencheu-o com o seu filho. Open Subtitles كان عليها أن تملأ الفراغ الذي بقلبها، لذا ملأته بابنها.
    ela teve que o engolir quando estava na Indonésia para que não fosse roubado. Open Subtitles حسناً، كان عليها أن تبتلعه عندما كنت في أندونيسيا حتى لا يسرق
    Cinco vezes ela teve que passar por tal humilhação. Open Subtitles و من ثم يعيدوا التوابيت و يضعون عليها تابوتاً آخر لخمسة مرات كان عليها أن تتجرع هذه الإهانة
    Porque teve ela de morrer? Open Subtitles لِم كان عليها أن تموت؟
    Ela podia ter... Podia ter esperado o médico legista. Open Subtitles كان عليها أن تنتظر الفريق الطبي
    Para poder sê-lo, teve que se formar como escriba e estudar os papiros médicos guardados em Per Ankh, a Casa da Vida. TED لكي تصبح طبيبة، كان عليها أن تتدرب كناسخة وتدرس أوراق البُردى الطبيّة المحفوظة في بير عنخ، بيت الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more