"كان عليه أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Teve de
        
    • teve que
        
    • tinha de
        
    • devia ter
        
    • ele tinha que
        
    • Ele devia
        
    • Ele tem que
        
    • ele teve
        
    Desde que ele começou a andar, o que não aconteceu antes dos dois anos e meio, Teve de usar aparelhos nas pernas. TED منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق.
    MADRID, 1994 Teve de fugir de Espanha durante cinco anos. Open Subtitles بعدها، كان عليه أن يفرّ من إسبانيا لخمسة أعوام
    Até mesmo Jesus Cristo teve que obedecer a lei da gravidade Open Subtitles وحتى السيد المسيح نفسه كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية
    E ele tinha de fazer como nós. Open Subtitles أيضاً، كان عليه أن يتعلم لوحده مثل بقيتنا
    Mas devia ter três lugares à mesma altura, o do Pai, o do Filho e o do Espírito Santo. Open Subtitles لكن كان عليه أن يخطط لثلاث مقاعد في نفس المستوى واحد للأب وواحد للأبن والآخر للروح القدس
    O cú do Axel era tão mau que ele tinha que... se arrastar de quarto em quarto com as patas dianteiras. Open Subtitles أرجل أكسل الخلفية كانت سيئة جداً كان عليه أن يسحب نفسه من غرفة إلى أخري عن طريق أرجله الأمامية
    Atrasado para o seu turno. Ele devia ter-me rendido ás 12:00h. Open Subtitles تأخرعلى حراسته كان عليه أن يأخذ مكاني على الساعة 12
    Na manhã seguinte, no trabalho, Teve de usar uma máscara para a esconder. TED في الصباح التالي كان عليه أن يرتدي قناع جراحة كي يخفيها.
    Mas antes de se dedicar à obstetrícia, Bonica Teve de ter formação. TED ولكن قبل أن يركز على علم التوليد كان عليه أن يتقدم للتدريب العام.
    Como não estava a crescer devidamente, Teve de usar um tubo de alimentação colocado na cara. TED لأنه لم يكن ينمو بشكل مناسب، كان عليه أن يضع أنبوب التغذية الذي كان يوضع على وجهه.
    teve que tomar medicamentos para obter os direitos de visita. Open Subtitles كان عليه أن يوافق فقط للحصول على حقوق الزيارة
    Hii teve que mostrar seu compromisso para começar o trabalho. Open Subtitles كان عليه أن يظهر التزامه من أجل ابرام العقد
    Ele teve que abandonar todas as atividades agrícolas. TED كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية.
    Não que tenha inveja, John. Alguém tinha de ser primeiro. Open Subtitles ليس لأنني غيور، شخصٌ ما كان عليه أن ينتهي أولاً
    E alguém tinha de acabar em último. Open Subtitles وشخصٌ آخر كان عليه أن ينتهي أخيراً أيضاً
    E o Tom tinha de respeitar o facto delas poderem estar descarregadas. Open Subtitles زوج من البنادق مملوئين ظاهريا بالرصاص وتوم كان عليه أن يحترم حقيقة أنهم لم يكونوا مملوئين
    devia ter ligado. Espero que não seja grave. Open Subtitles كان عليه أن يعتذر أتمنى بألا يكون أصابه مكروه
    Então, não ma devia ter oferecido. Open Subtitles لو كان يحبه إلى هذا الحد، فما كان عليه أن يعرضه
    ele tinha que matar todos eles. Só então a saga teria fim. Open Subtitles كان عليه أن يقتلهم جميعا، فقط بعد ذلك يمكن أن تنتهي.
    E nós reproduzimo-las com a maior exactidão possível, para ver que ele tinha que se levantar do sofá, andar 35 metros, abrir a porta e ainda conseguir ver alguém. Open Subtitles أعدنا أنتاج الشقة مثل الأصل تماماً حتى يرى كان عليه أن يقوم من على الكنبة ويمشي 35 متراً ويفتح الباب
    Ele devia tê-los morto ambos no apartamento. Open Subtitles كان عليه أن يقتلهما الاثنين معاً في الشقة
    Essa é a regra. Ele tem que beber. Não podemos fazer nada. Open Subtitles هذه هي القوانين إن كان عليه أن يشرب فما بيدنا حيله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more