Desde que ele começou a andar, o que não aconteceu antes dos dois anos e meio, Teve de usar aparelhos nas pernas. | TED | منذ الوقت الذي استطاع المشي، والذي لم يحدث قبل أن يبلغ عامان ونصف، كان عليه أن يرتدي دعامة لتثبيت الساق. |
MADRID, 1994 Teve de fugir de Espanha durante cinco anos. | Open Subtitles | بعدها، كان عليه أن يفرّ من إسبانيا لخمسة أعوام |
Até mesmo Jesus Cristo teve que obedecer a lei da gravidade | Open Subtitles | وحتى السيد المسيح نفسه كان عليه أن يطيع قانون الجاذبية |
E ele tinha de fazer como nós. | Open Subtitles | أيضاً، كان عليه أن يتعلم لوحده مثل بقيتنا |
Mas devia ter três lugares à mesma altura, o do Pai, o do Filho e o do Espírito Santo. | Open Subtitles | لكن كان عليه أن يخطط لثلاث مقاعد في نفس المستوى واحد للأب وواحد للأبن والآخر للروح القدس |
O cú do Axel era tão mau que ele tinha que... se arrastar de quarto em quarto com as patas dianteiras. | Open Subtitles | أرجل أكسل الخلفية كانت سيئة جداً كان عليه أن يسحب نفسه من غرفة إلى أخري عن طريق أرجله الأمامية |
Atrasado para o seu turno. Ele devia ter-me rendido ás 12:00h. | Open Subtitles | تأخرعلى حراسته كان عليه أن يأخذ مكاني على الساعة 12 |
Na manhã seguinte, no trabalho, Teve de usar uma máscara para a esconder. | TED | في الصباح التالي كان عليه أن يرتدي قناع جراحة كي يخفيها. |
Mas antes de se dedicar à obstetrícia, Bonica Teve de ter formação. | TED | ولكن قبل أن يركز على علم التوليد كان عليه أن يتقدم للتدريب العام. |
Como não estava a crescer devidamente, Teve de usar um tubo de alimentação colocado na cara. | TED | لأنه لم يكن ينمو بشكل مناسب، كان عليه أن يضع أنبوب التغذية الذي كان يوضع على وجهه. |
teve que tomar medicamentos para obter os direitos de visita. | Open Subtitles | كان عليه أن يوافق فقط للحصول على حقوق الزيارة |
Hii teve que mostrar seu compromisso para começar o trabalho. | Open Subtitles | كان عليه أن يظهر التزامه من أجل ابرام العقد |
Ele teve que abandonar todas as atividades agrícolas. | TED | كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية. |
Não que tenha inveja, John. Alguém tinha de ser primeiro. | Open Subtitles | ليس لأنني غيور، شخصٌ ما كان عليه أن ينتهي أولاً |
E alguém tinha de acabar em último. | Open Subtitles | وشخصٌ آخر كان عليه أن ينتهي أخيراً أيضاً |
E o Tom tinha de respeitar o facto delas poderem estar descarregadas. | Open Subtitles | زوج من البنادق مملوئين ظاهريا بالرصاص وتوم كان عليه أن يحترم حقيقة أنهم لم يكونوا مملوئين |
devia ter ligado. Espero que não seja grave. | Open Subtitles | كان عليه أن يعتذر أتمنى بألا يكون أصابه مكروه |
Então, não ma devia ter oferecido. | Open Subtitles | لو كان يحبه إلى هذا الحد، فما كان عليه أن يعرضه |
ele tinha que matar todos eles. Só então a saga teria fim. | Open Subtitles | كان عليه أن يقتلهم جميعا، فقط بعد ذلك يمكن أن تنتهي. |
E nós reproduzimo-las com a maior exactidão possível, para ver que ele tinha que se levantar do sofá, andar 35 metros, abrir a porta e ainda conseguir ver alguém. | Open Subtitles | أعدنا أنتاج الشقة مثل الأصل تماماً حتى يرى كان عليه أن يقوم من على الكنبة ويمشي 35 متراً ويفتح الباب |
Ele devia tê-los morto ambos no apartamento. | Open Subtitles | كان عليه أن يقتلهما الاثنين معاً في الشقة |
Essa é a regra. Ele tem que beber. Não podemos fazer nada. | Open Subtitles | هذه هي القوانين إن كان عليه أن يشرب فما بيدنا حيله |