"كان علي ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tive de
        
    • Devia ter
        
    • Tive que
        
    • Tinha de
        
    • Devia ter-te
        
    • Eu tinha que
        
    • devia tê-lo
        
    Tive de regatear, mas ele acabou por aceitar as minhas condiçöes. Open Subtitles كان علي ان اركع له لكنه في النهاية قبل بشروطي
    Tive de negociar com um travesti da enfermaria dos homens. Open Subtitles كان علي ان أقايضه مع مُخنث في قسم الرجال
    Devia ter dado meia volta quando trouxeste a gaja. Open Subtitles كان علي ان انسحب منذ اللحظة التي احضرت فيها المرأة
    Nunca me Devia ter impedido. Devia tê-la apanhado. Open Subtitles لم يكن عليك أن توقفني كان علي ان أذهب إلى هناك
    Eu Tive que calar a menina rica... então fiz-me passar por mais rico do que ela e calei-a. Open Subtitles .. كان علي ان اصمت تلك الفتاة الغنية لذا جعلت نفسي اغنى منها لذا هي صمتت
    Eu não tinha nada. Tinha de fazer a cabeça à Claire. Open Subtitles لم يكن لدي شيء كان علي ان اتلاعب بعقل كلير
    Devia ter-te contado logo, mas tive medo. Open Subtitles كان علي ان اخبركِ منذُ بداية الأمر لكني كُنتُ خائفا
    Eu sei que é cedo, Chéri, Mas Eu tinha que falar contigo. Open Subtitles اعلم ان الوقت مبكر , عزيزي ولكن كان علي ان اتحدث إليك
    o filtro de combustível estava sujo, eu devia tê-lo substituído antes. Open Subtitles مصفي الوقود كان قذر كان علي ان استبدله باخر
    E então, depois de ter sido despedida, Tive de arranjar outro emprego. Open Subtitles حسنا, لذلك بعدما تم طردي, كان علي ان اجد وظيفة أخرى.
    De início, Tive de trabalhar 90 dias antes de me darem o pacote de benefícios. A Ford pensava: "Vamos ver como ele se porta. Open Subtitles كان علي ان اثبت وجودي خلال ال90 يوما حتى احصل على الوظيفة اذا اثبت وجودك, و التزمت بالوقت, عندها ستحصل على الوظيفة
    Tive de te tirar de cima dele. - Estava a defender-me. Open Subtitles كان علي ان ابعدك عنه انا كنت ادافع عن نفسي
    Há cerca de um ano, Tive de vender o relógio. Open Subtitles كان علي ان ابيع تلك الساعة قبل سنة او اكثر
    Por isso, Tive de combinar com a charcutaria. Open Subtitles لذا كان علي ان اضع بعض الاشياء عند شركة ديلي.
    Devia ter sabido se a gravidez era real, - antes de contar ao meu amor. Open Subtitles كان علي ان أكتشف سواء كان هذا حمل حقيقي قبل أن أخبر فتاة أحلامي عنه
    Ela apanhou-me de surpresa. O que Devia ter dito? Open Subtitles لقد فاجئتني ماذا كان علي ان اقول ؟
    Devia ter feito isto há muito tempo. Open Subtitles يا للهول كان علي ان افعل ذلك منذ زمن طويل
    Eu Tive que tirar alguns deles da forca destas árvores. Open Subtitles كان علي ان أسكت بعضهم بين هذه هذه الأشجار
    Por isso, Tive que deixar a minha família quando tinha sete anos, e ficar numa cidade longe da minha aldeia sem nenhum contacto com a minha família. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Fui até à parte em que Tinha de engolir um peixe dourado. Open Subtitles لقد سلكت كل الطرق للفوز كان علي ان ابتلع سمكة ذهبية.
    Tinha de me encontrar com o homem que tinha ido á procura de mantimentos. Open Subtitles كان علي ان اقابل احد رجالنا الذي ذهب للبحث عن امدادتنا.
    Devia ter-te dito. Mas não queria ofender-te. Open Subtitles آسف, كان علي ان أخبرك لكني لم أرد ان أجرح مشاعرك
    Eu tinha que alimentá-lo, aquecê-lo, pagar o veterinário, e todas essas coisas. Open Subtitles كان علي ان اطعمها وادفئها وادفع فواتير الطبيب البيطري وكل تلك الامور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more