"كان كما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era como
        
    • Foi como
        
    Era como se todas as peças se estivessem a encaixar. Open Subtitles كان كما لو أن الأمور تطير إلى مكانها المناسب
    Era como se eu estivesse a viver numa albufeira e o cancro tivesse dinamitado a barragem que me separava de um grande oceano. TED كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر
    Era como se estivesse a receber algum tipo de poder da espada. Open Subtitles كان كما لو ان السيف اعطاني نوعاً ما من القوه.
    Digo-te, Foi como se... naquele momento mágico... Open Subtitles أنا أقول لكم كان كما لو في تلك اللحظة السحرية الوحيدة
    Quando alcancei tudo o que tinha desejado Foi como se estivesse de regresso a casa, para um lugar onde nunca tinha estado. Open Subtitles عندما أنجزت أحلامي كان كما عودتى للبيت إلى مكان لم أذهب إليه من قبل مطلقاً
    Era como se Owen Chase estivesse ele mesmo a falar. Open Subtitles كان كما لو لم يكن غير وكان أوين تشيس المنطوقة.
    Era como... Open Subtitles كان كما لو تكن مسجوناً بالداخل
    Ratchett era, como você suspeitava, um nome falso. Open Subtitles راتشيت كان ... كما هو الحال بالنسبه لك مشتبه فيه ... مجرد إسم مستعار
    Era como se soubessem o quanto me custara a comida! Open Subtitles كان كما لو كانوا يعلمون كم كلفني الطعام
    Era como ele estivesse caminhando em uma nuvem. Open Subtitles كان كما لو أنهُ يسيرُ فوق الغيوم
    Era como se a alma do Kieran tivesse sido arrancada dele, deixando nada a não ser raiva e ódio. Open Subtitles كان كما لو ان روح "كارين" تمزق لم تترك سوي الغضب و الكراهيه.
    Quando me deram o lítio, Era como se uma parte do meu cérebro estivesse totalmente funcional. Open Subtitles حينما أخذت جرعتي من دواء الليثيوم، كان كما لو انه دافعاً لقسماًمندماغي... أن يعمل بفعاليه.
    Era como se fosse parte da família. Open Subtitles كان كما لو كنت جزءا من الأسرة.
    Era como se o Abel também tivesse ouvido aquelas palavras. Open Subtitles لقد كان كما لو أن "هابيل" أيضاً قد سمع هذه الكلمات.
    A tua pele, eu não sei, Era como... Era como se a tivesses trocado Open Subtitles جلدكِ لا أعلم، لقد كان... لقد كان كما لو أنه تساقط أو شيء كهذا
    Foi como se estivesses a acumular todas as nossas discussões e explodido naquela noite. Open Subtitles الأمر كان كما لو أنّكِ كبتِّ كلّ شجارٍ كان بيننا و من ثمّ إنفجرتِ تلكَ الّليله
    Foi como se nesse momento eu pudesse vê-lo eu podia ver o meu futuro ali. Open Subtitles كان كما لو كان يرى في ذلك الوقت، كنت أرى مستقبلي هناك حق.
    Foi como se eles soubessem exatamente onde é que os homens iam estar. Open Subtitles كان كما لو أنهم علموا مكان تمركزهم بالضبط
    Foi como uma onda gigantesca_BAR_direita a mim. Open Subtitles كان كما لو كانت موجة عارمة تداهمني
    "Foi como se estivesse tudo a acontecer novamente." Open Subtitles كان كما لو أنه قد حدث مرة أخرى
    Há uns dias, estava a ver televisão e apareceu um dos teus anúncios e, no momento em que te vi, Foi como se tivesse levado uma pancada na cabeça. Open Subtitles منذ بضعة أيام كنت أشاهد التلفاز، فظهر واحد من إعلاناتك.. وباللحظة التي رأيتك فيها، كان كما لو أنني أصطدمت في رأسي، كل تلك الذكريات..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more