Era como se todas as peças se estivessem a encaixar. | Open Subtitles | كان كما لو أن الأمور تطير إلى مكانها المناسب |
Era como se eu estivesse a viver numa albufeira e o cancro tivesse dinamitado a barragem que me separava de um grande oceano. | TED | كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر |
Era como se estivesse a receber algum tipo de poder da espada. | Open Subtitles | كان كما لو ان السيف اعطاني نوعاً ما من القوه. |
Digo-te, Foi como se... naquele momento mágico... | Open Subtitles | أنا أقول لكم كان كما لو في تلك اللحظة السحرية الوحيدة |
Quando alcancei tudo o que tinha desejado Foi como se estivesse de regresso a casa, para um lugar onde nunca tinha estado. | Open Subtitles | عندما أنجزت أحلامي كان كما عودتى للبيت إلى مكان لم أذهب إليه من قبل مطلقاً |
Era como se Owen Chase estivesse ele mesmo a falar. | Open Subtitles | كان كما لو لم يكن غير وكان أوين تشيس المنطوقة. |
Era como... | Open Subtitles | كان كما لو تكن مسجوناً بالداخل |
Ratchett era, como você suspeitava, um nome falso. | Open Subtitles | راتشيت كان ... كما هو الحال بالنسبه لك مشتبه فيه ... مجرد إسم مستعار |
Era como se soubessem o quanto me custara a comida! | Open Subtitles | كان كما لو كانوا يعلمون كم كلفني الطعام |
Era como ele estivesse caminhando em uma nuvem. | Open Subtitles | كان كما لو أنهُ يسيرُ فوق الغيوم |
Era como se a alma do Kieran tivesse sido arrancada dele, deixando nada a não ser raiva e ódio. | Open Subtitles | كان كما لو ان روح "كارين" تمزق لم تترك سوي الغضب و الكراهيه. |
Quando me deram o lítio, Era como se uma parte do meu cérebro estivesse totalmente funcional. | Open Subtitles | حينما أخذت جرعتي من دواء الليثيوم، كان كما لو انه دافعاً لقسماًمندماغي... أن يعمل بفعاليه. |
Era como se fosse parte da família. | Open Subtitles | كان كما لو كنت جزءا من الأسرة. |
Era como se o Abel também tivesse ouvido aquelas palavras. | Open Subtitles | لقد كان كما لو أن "هابيل" أيضاً قد سمع هذه الكلمات. |
A tua pele, eu não sei, Era como... Era como se a tivesses trocado | Open Subtitles | جلدكِ لا أعلم، لقد كان... لقد كان كما لو أنه تساقط أو شيء كهذا |
Foi como se estivesses a acumular todas as nossas discussões e explodido naquela noite. | Open Subtitles | الأمر كان كما لو أنّكِ كبتِّ كلّ شجارٍ كان بيننا و من ثمّ إنفجرتِ تلكَ الّليله |
Foi como se nesse momento eu pudesse vê-lo eu podia ver o meu futuro ali. | Open Subtitles | كان كما لو كان يرى في ذلك الوقت، كنت أرى مستقبلي هناك حق. |
Foi como se eles soubessem exatamente onde é que os homens iam estar. | Open Subtitles | كان كما لو أنهم علموا مكان تمركزهم بالضبط |
Foi como uma onda gigantesca_BAR_direita a mim. | Open Subtitles | كان كما لو كانت موجة عارمة تداهمني |
"Foi como se estivesse tudo a acontecer novamente." | Open Subtitles | كان كما لو أنه قد حدث مرة أخرى |
Há uns dias, estava a ver televisão e apareceu um dos teus anúncios e, no momento em que te vi, Foi como se tivesse levado uma pancada na cabeça. | Open Subtitles | منذ بضعة أيام كنت أشاهد التلفاز، فظهر واحد من إعلاناتك.. وباللحظة التي رأيتك فيها، كان كما لو أنني أصطدمت في رأسي، كل تلك الذكريات.. |