"كان لا بد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tive de
        
    • tinha de
        
    • Devia ter
        
    • Tive que
        
    • teve de
        
    • tinha que
        
    • Tivemos de
        
    • Tivemos que
        
    • devia ter-me
        
    Tive de chamar o Herman e o Sal, para fazerem uma recolha. Open Subtitles كان لا بد أن أتصل بهيرمان وسال لعمل التنظيف .. اللعنه
    Tive de a procurar por todo o lado para lhe entregar isto. Open Subtitles كان لا بد أن ابحث في كل مكان لأسلم هذه الرزمة.
    tinha de pensar. O que era real e o que não era? Open Subtitles كان لا بد أن افكر ماالذي كان حقيقي ومالذي لم يكن؟
    Devia ter pensado nisso antes de ir caçar esta manhã. Open Subtitles كان لا بد أن تفكر بذلك قبل الخروج للصيد هذا الصباح
    Tive que te deixar ir. Não queria ser como a minha mãe. Open Subtitles كان لا بد أن أتركك تذهب لم أردك أن تكون أمي
    E teve de ajudar a sobrinha com um trabalho sobre os pioneiros. Open Subtitles ثم كان لا بد أن يساعد أبنة أخته بتقريرها عن الرواد.
    Mas estou feliz por o ter feito. Eu tinha que sair de lá. Open Subtitles لكن أنا ممتن أنك جيتي أنا كان لا بد أن أفلت
    Tivemos de comprar o reforço dele com o nosso dinheiro. Open Subtitles كان لا بد أن نشتري دعامته من جيبنا الخاص
    Estava tão farto da caixa verdadeira que Tive de me livrar dela. Open Subtitles ولأنني سئمت من الصندوق الحقيقي كان لا بد أن أتخلص منه
    És a 1ª que Tive de convencer para que colocar um vestido longo. Open Subtitles أنت الإمرأة الأولى أنا أبدا كان لا بد أن أقنع إلى رداء مسائي.
    Tive de vir cá para te dizer. Open Subtitles كان لا بد أن أقود إلى هنا وأبوح بها إليك
    Em Novembro, acabou-se o dinheiro e Tive de arranjar emprego. Open Subtitles ثم في نوفمبر الماضي كان كل شيء قد أنتهى لذا كان لا بد أن أحصل على عمل
    Tive de pedir a ajuda das tropas républicanas. Open Subtitles قررت طردهم جميعا كان لا بد أن أطلب حشد لمساعدتي
    Tive de alugar uma vila, a Vila Chang, e era muito dispendiosa. Open Subtitles أوه لا .. كان لا بد أن أستأجر فيللا فيللا شانج...
    Disse-te que não podia dar o primeiro passo. tinha de ver se ele estava a acreditar ou não. Open Subtitles لن أستطع أن أقوم بالحركة الأولى كان لا بد أن أرى إذا كان سيصدقه أو لا
    Esta foi a era pré-burocrática, uma era em que tudo tinha de ser local. TED هذا هو عصر ما قبل البيروقراطية ، عصر حيث كل شيء كان لا بد أن يكون محلي
    Sr. Trask, desculpe se me atrevo a falar-lhe assim, mas tinha de ser. Open Subtitles اعذرني، يا سيد تراسك، لتجاسري على الكلام معك بهذه الطريقة، لكني كان لا بد أن أفعل ذلك
    Devia ter aceite as coisas e não ter interferido com o destino. Open Subtitles كان لا بد أن يتقبل الأمور بطبيعتها بدلاً من محاولة التلاعب بالقدر
    há uma coisa que eu já te Devia ter contado, Nick. Open Subtitles هناك شيء كان لا بد أن أخبرك به من قبل
    Devia ter comprado antes da legalização do jogo. Open Subtitles كان لا بد أن أشتري هناك قبل أن يصبح القمار قانوني
    350.000 dólares que não eram meus. Tive que desaparecer, simples. Open Subtitles 350,000دولار تعود لي، كان لا بد أن أخرج، هذا كلّ شيء ببساطة
    Bebeu champanhe e teve de se deitar um bocado. Open Subtitles تناولت قدحين من الشمبانيا و كان لا بد أن تستريح.
    Ele tinha que usar para que não vissem o seu saco de lobo. Open Subtitles كان لا بد أن يلبس هم لذا أنت لا ترى عضو الذئب
    Tivemos de assinar aqueles formulários de não-divulgação. Open Subtitles كان لا بد أن نوقع على كل اقرارات السرية تلك تعلم كيف تكون
    Lembras-te na última vez que Tivemos que saltar do comboio mais cedo? Open Subtitles تذكر أخر مرة كان لا بد أن نقفز من القطار مبكرا؟
    Não, ele devia ter-me ligado de volta. Open Subtitles .كلا، كان لا بد أن يعاود الأتصال بيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more