"كان ما تفعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estejas a fazer
        
    • o que fizeres
        
    • o que fizer
        
    • que for que vás fazer
        
    O que quer que estejas a fazer, irmão, peço-te que o faças rápido. Open Subtitles حسٌ, أياً كان ما تفعله يا أخي، أقترح عليك فعله أسرع
    De me enervares. O que quer que estejas a fazer, pára! Open Subtitles ان تخيفني ايا كان ما تفعله, توقف عنه
    Faças o que fizeres, Shawn, não reveles a tua capacidade de cura, porque se curas um deles, vais ter de os curar a todos. Open Subtitles مهما كان ما تفعله يا شون لا تكشف قدراتك على الشفاء لأنك غدا شفيت أحدهم
    Faças o que fizeres para tentar mudar as coisas, sabes que ele nunca te perdoará. Open Subtitles أيا كان ما تفعله لتغيير الأشياء فأنت تعرف أنه لن يسامحك أبدا.
    Faça o que fizer, eu detenho o poder. Open Subtitles أياً كان ما تفعله فلدي السلطة،
    Grimaldi, faça o que fizer, não entre sozinho. Open Subtitles جريمالدي" أياً كان ما تفعله" لا تدخل وحيداً
    Freddy, seja o que for que vás fazer, pára. Open Subtitles " فريدي " ايا كان ما تفعله توقف عنه
    O que quer que estejas a fazer, podes parar. Open Subtitles أيًا كان ما تفعله, يمكنك التوقف.
    Escolheste o dia errado para almoçar em Koreatown ou o que que que estejas a fazer, porque acabaste de perder a reencarnação do Man o' War. Open Subtitles لقد إخترت اليوم الخطأ لتحظ . بغداء طويل في القرية الكورية أو مهما كان ما تفعله الآن ، لأنّك . ضيعت مشاهدة النسخة الثانية من رجلّ الحرب
    Escuta, o que quer que estejas a fazer, o que quer que tenhas feito, por favor... Open Subtitles إسمعني, أيًا كان ما تفعله ومهما كان ما فعلته ...أرجوك
    O que quer que estejas a fazer, para. Open Subtitles ايا كان ما تفعله توقف عنه
    Escuta, Scott, o que quer que estejas a fazer agora mesmo, apenas assegura que vais sair de Beacon Hills. Open Subtitles "اسمع يا (سكوت)، أيًا كان ما تفعله الآن" "احرص على أن تسعى لمغادرة (بيكون هيلز)."
    Sid, o que quer que estejas a fazer, é má ideia. Open Subtitles (سيد)، أيا كان ما تفعله انها فكرة سيئة
    Faças o que fizeres, não cortes esse fio. Open Subtitles أيا كان ما تفعله لا تقطع هذا السلك
    Oh, faças o que fizeres, não a deixes tirar os sapatos. Open Subtitles أي كان ما تفعله لا تدعها تخلع حذاؤها
    Mas, seja lá o que fizeres, não percas a fé. Open Subtitles ،ولكن أياً كان ما تفعله لا تخسر إيمانك
    Frank, é o Clutch. Faças o que fizeres, Frank, ouve o que te digo. Open Subtitles (فرانك) (فرانك) انه انا (كلاتش) مهما كان ما تفعله, فقط أسمع لى
    Faças o que fizeres, mantém-te afastado destes racistas de merda. Open Subtitles أيًّا كان ما تفعله ابق بعيدًا عن أتباع (ديفيد دوك) اللعناء هؤلاء
    Faça o que fizer, miúdo, não ganhe demasiado. Open Subtitles أياً كان ما تفعله يا فتى، لا تفز كثيراً
    "Seja o que for que vás fazer, pára... " Open Subtitles " فريد ايا كان ما تفعله توقف عنه "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more