"كان ما يحدث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se passe
        
    • o que acontecer
        
    • se esteja a passar
        
    • qual for o problema
        
    • que esteja a acontecer
        
    O que quer que seja que se passe, quero que pare agora. Open Subtitles انظرا هنا، أياً كان ما يحدث أريده أن يتوقف فى الحال
    O que quer que se passe entre tu e ela, não envolve os meus amigos. Open Subtitles مهما كان ما يحدث معك و معها فهو لا يخص صديقاي
    O que quer que se passe entre vocês, têm de parar. Open Subtitles اياً كان ما يحدث بينكم الأثنين يجب أن يتوقّف
    E o que acontecer a seguir... É tua decisão. Open Subtitles وأياً كان ما يحدث لاحقاً، هو قراركِ أنتِ.
    Roxy, aconteça o que acontecer, eu agarro-te, está bem? Open Subtitles مهما كان ما يحدث الآن، سوف أمسك بكِ، حسنٌ؟
    O que quer que se esteja a passar aqui, tu sabes que aquele demónio não vai voltar a matar ninguém. Open Subtitles ...أجل، أياً كان ما يحدث هنا تعلم يقيناً أن الكائن الشيطاني لن يأتي ليقتل أحد هنا
    Seja qual for o problema do Tommy, não se vai resolver por teres descido do céu. Open Subtitles مهما كان ما يحدث مع تومي فلن يُحل فقط لأنك هبطت من السماء
    O quer que esteja a acontecer aqui, não tive nada a ver com isso. Open Subtitles إنظروا , مهما كان ما يحدث هنا ليس لي علاقة به
    Agora, o que quer que se passe entre ti e aquela rapariga, tem que parar já. Open Subtitles مهما كان ما يحدث بينك وبين تلك الفتاة, فلتوقفه الآن
    Olha, o que seja que se passe aqui, nós conseguimos resolver isto. Open Subtitles أصغِ.. مهما كان ما يحدث هنا فبوسعنا إصلاحه
    Oiça, o que quer que se passe com estes candeeiros, poderá ser perigoso. Open Subtitles أنصتِ، أيّاً كان ما يحدث بهذه المصابيح، فقد يكون خطِراً.
    Seja o que for que se passe aqui, eu já estou do lado errado. Open Subtitles أياً كان ما يحدث هنا، فأنا في الجانب الخطأ بالفعل
    O que quer que se passe atrás desta porta, nós precisamos de saber, está bem? Open Subtitles ...مهما كان ما يحدث خلف هذا الباب يجب أن نعرف بالأمر، حسناً؟
    Então o que for que se passe, deixa-me ajudar. Open Subtitles لذا مهما كان ما يحدث دعيني أُساعد
    O que quer que se passe, os inumanos querem saber o que é. Open Subtitles مهما كان ما يحدث فاللا بشر يتساءلون عنه
    Aconteça o que acontecer ali dentro, o que quer que vejas, não puxes da arma. Open Subtitles أياً كان ما يحدث أو أياً كان ما ستراه، لا تسحب سيفك ...
    Seja lá o que acontecer, agarra a refém. Open Subtitles اياً كان ما يحدث يجب أن تؤمني الرهينة
    Aconteça o que acontecer, não podemos deixar que o Ethan se aproxime daquela anomalia. Open Subtitles أيــا كان ما يحدث لا يمكننــا أن نجعــل (إيثــان) يقترب مــن الهالـــــة
    Aconteça o que acontecer, quero que saibas que me sinto grato. Open Subtitles أياً كان ما يحدث يا (أماندا) أريدك أن تعلمي أنني ممتن.
    Sabes, independentemente daquilo que se esteja a passar contigo, não tem nada a ver com a Anita. Open Subtitles أيا كان ما يحدث معكِ (لا علاقة له بـ (أنيتا
    Enfim, seja qual for o problema dela, é uma situação fora de controlo. Open Subtitles بأي حال, أيا كان ما يحدث لها أصبح من الواضح خروجه عن السيطرة
    O quer que esteja a acontecer, o teu namorado está enterrado até ao pescoço. Open Subtitles أياً كان ما يحدث فإن صديقك متورط فيه بشده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more