Cheguei a casa e encontro-a a fazer as malas e ela disse que a consulta aqui foi uma espécie de aviso e depois saiu. | Open Subtitles | عدت الى البيت و وجدتها تحزم اغراضها لقد قالت ان موعدها هنا كان نوعا ما من اتصال للاستيقاظ وبعدها ذهبت |
Isto foi uma espécie de descoberta importante. | TED | هذا كان نوعا ما اكتشاف عظيم |
foi uma espécie de grande dia. | TED | لقد كان نوعا ما يوما مهما. |
Não, ele era uma espécie de capataz, subcapataz, sub-subcapataz, sub-sub-subcapataz. | Open Subtitles | لا,انه كان نوعا ما مقاول,بعقود ثانوية, مساعد,مساعد فرعى |
era uma espécie de masmorra. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو كان نوعا من الأبراج المحصنة |
Só sei que era uma espécie de masmorra. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله أنه كان نوعا من الأبراج المحصنة |
O Velho sempre foi uma espécie de pai ausente. | Open Subtitles | والدى كان نوعا ما أب غائب |
Já fora anunciada antes, mas aconteceu uma coisa muito específica na história do tipo de cristianismo que vemos à nossa volta, sobretudo hoje nos Estados Unidos. Aconteceu no final do século XIX. Essa coisa específica que aconteceu no final do século XIX foi uma espécie de acordo que foi cancelado entre a ciência, essa nova forma de organizar a autoridade intelectual, e a religião. | TED | و تم الاشاره اليه في وقت سابق، لكن حدث شيء مميز جدا. في تاريخ نوع المسيحية الذي نراه من حولنا غالبا في الولايات المتحدة الأمريكية اليوم وحدث في أواخر القرن التاسع عشر، و الشيء المميز الذي حدث أواخر القرن التاسع عشر كان نوعا من الاتفاق الذي تم عقده بين العلم هذه الطريقة الجديدة لتنظيم السلطة الفكرية، و الدين. |
O que as pessoas não sabem sobre o Rei Arthur era que ele realmente era uma espécie de... malandro? | Open Subtitles | حقاَ قصة حب يساء فهمها مالايعرفه الناس عن الملك ارثر انه كان حقاَ كان نوعا ما... |