"كان هناك طريقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • houvesse uma maneira
        
    • houvesse um modo
        
    • houver uma maneira
        
    • houvesse uma forma
        
    • houvesse forma
        
    Gostava que houvesse uma maneira de me redimir contigo. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك طريقة يمكني تعويضك بها
    E se houvesse uma maneira de desligar o anjo para que não ficasse no comando por uns segundos? Open Subtitles حسنا , ماذا لو كان هناك طريقة لاضعاف ملاك اضعافه كي لايكون متحكما بالامور لبضعة ثواني؟
    Se ao menos houvesse um modo de eu poder aliviar essa tortura que está a passar. Open Subtitles .. لو كان هناك طريقة يمكننى بها أن أخفّف عنك هذا العذاب.. الذي تمرّ به
    E se houvesse um modo de as conseguires fazer desaparecer? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كان هناك طريقة تجعل بها هذه الندوب تختفى؟
    E se houver uma maneira de te encontrar em segurança? Open Subtitles مذا لو كان هناك طريقة لمقابلته بأمان،
    Se houver uma maneira de o salvar... Open Subtitles اذا كان هناك طريقة ما لانقاذه
    Se ao menos houvesse uma forma para essas ideias saírem sem serem impedidas pelas restrições que o meu corpo lhes impõe. TED لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي.
    Ninguém poria todas as suas poupanças nas mãos destes conhecidos contrabandistas se houvesse uma forma legal de emigrar. TED ولا يوجد شخص سيضع كل ما تبقى من ماله في أيدي اولئك المهربين إن كان هناك طريقة شرعية للهجرة.
    E se houvesse forma de nenhum de nós ter de morrer hoje? Open Subtitles ماذا لو كان هناك طريقة لن يموت خلالها أيًّا منّا؟
    Queria que houvesse uma maneira de sentir mais perto de ti. Open Subtitles اتمنى لو كان هناك طريقة تجعلني اشعر بأني قريب منك
    Se ao menos houvesse uma maneira de automatizar isto." TED لو كان هناك طريقة ما لجعله بصورة آلية."
    Se houvesse uma maneira menos espectacular de salvar a sua vida, eu... tê-la-ia encontrado. Open Subtitles آسف يا سيدي، إن كان هناك طريقة أقل إثارة لإنقاذ حياتك لكان يجب أن أجدها
    Se houvesse uma maneira de estalares os dedos e deixasses de ser virgem. Open Subtitles لو كان هناك طريقة فقط أدخلي أصابعكِ -ولن تعودي عذراء
    E se houvesse um modo de usar essa amostra para criar uma vacina? Open Subtitles ماذا لو كان هناك طريقة لإستخدام هذة العينة لإيجاد لقاح؟
    Olha, Dex, quem me dera que houvesse um modo mais fácil de te explicar isto, para amortecer o golpe, mas não há. Open Subtitles إنظر يا (ديكس) أتمنى لو كان هناك طريقة أسهل لأفسر هذا لتقليلالضربة،لكن ليس هنالك.
    Quem me dera que houvesse uma forma mais fácil de te explicar isto, para amortecer o golpe, mas não há. Open Subtitles وأود لو أنه كان هناك طريقة سهلة لشرحهذالك . للتخفيف من الصدمة لكنلايوجد.
    Tomara que houvesse uma forma de acelerar o processo de conhecer alguém, percebe? Open Subtitles أتمنى لو كان هناك طريقة لتسريع معرفتك بشخص, كما تعلم ؟
    Se houvesse forma de o fazer sem sexo, era o que faria. Open Subtitles إن كان هناك طريقة بلا جنس لفعلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more