"كان واحدا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • foi um dos
        
    • era um dos
        
    • foi uma das
        
    Este homem foi um dos dois que trouxeram a Espada de Osman como prova do seu apoio. Open Subtitles هذا الرجل كان واحدا من اثنين الذين قدما لي السيف العثماني الأول كدليل على صداقتهم
    Não foi um Apache que matou e escalpelizou a minha mulher. foi um dos teus homens civilizados! Open Subtitles الذي قتل وسلخ رأس زوجتيليس من الأباشي بل كان واحدا من رجالك المتحضرين
    O Sandrov foi um dos maiores pensadores do seu tempo, de qualquer tempo! Open Subtitles ساندروف كان واحدا من أعظم المفكرين في زمانه في أي زمان
    Saffrow era um dos camelos mais espertos de toda a Síria. O único parente de Ali Babá era seu irmão mais velho, Cassian. Open Subtitles سافرو كان واحدا من أعقل الجِمال فى كل أنحاء سوريا
    Ilio Manzetti era um dos homens mais respeitados... e mais influentes de Nova lorque. Open Subtitles مانزاتي كان واحدا من الرجال الأكثر إحتراما و من الرجال المؤثرون في نيويورك
    E esta foi uma das piores brigas que já tivemos. Open Subtitles وذلك كان واحدا من اسوء الشجارات التي حدثت لنا
    Infelizmente, não fui bem sucedida com o vídeo, que, a propósito, foi um dos primeiros videoclips. Open Subtitles للأسف , لقد أفسدت الفيديو , و الذي بالمناسبة , كان واحدا من أول اشرطة الفيديو الموسيقية على الإطلاق
    foi um dos meus motoristas durante quase dez anos. Open Subtitles أوه، كان واحدا من بلدي السائقين ما يقرب من عشر سنوات.
    Sim, embora não saiba se foi um dos miúdos das experiências da Muirfield antes da tua mãe Open Subtitles نعم , على الرغم أني لا أعرف إن كان واحدا من الأولاد اللذين أجرت ميرفيلد تجارب عليهم
    Além disso, foi um dos alunos da escultora de fogo. Open Subtitles أيضا ، كان واحدا من الطلاب الفنان الحريق .
    Ele foi um dos organizadores da fuga. Open Subtitles كان واحدا من اللاعبين الرئيسيين في الاختراق
    Naquele dia, que foi um dos dias mais importantes da minha vida, eu vi tanto amor quanto ódio vindo de dois homens brancos muito diferentes que representavam o melhor e o pior da América branca. TED في ذلك اليوم، اليوم الذي كان واحدا من أهم الأيام في حياتي، رأيت الحب والكره آت من رجليين بيض مختلفين وذلك عرض أفضل وأسوأ ما في أميركا البيضاء.
    Este foi um dos melhores dias da minha vida. Open Subtitles اليوم كان واحدا من أفضل أيام حياتي
    era um dos favoritos da sua mulher. Open Subtitles امم. لقد كان واحدا من المفضلين عند زوجتك.
    O homem que ficou no lugar do Luca Sciuto naquele avião era um dos meus Agentes. Open Subtitles الرجل الذي احتل مكان لوكا شوتو على الطائرة كان واحدا من عملائي
    Acho que ele era um dos que lutou com o diabo em Arkyn. Open Subtitles أعتقد أنه كان واحدا من الرهبان الذين ذهبوا لمحاربة الشيطان على أركين.
    era um dos pequenos projectos da Barbara Chamberlain. Open Subtitles كان واحدا من مشاريع بارباره تشامبرلين
    era um dos meus na prisa. Open Subtitles كان واحدا من الألغام مرة أخرى في الدعك.
    Nas últimas horas... no início pensava que era um dos rapazes, mas quem telefona diz o nome das raparigas e... Open Subtitles كل بضع ساعات. البداية اعتقدت انه كان واحدا من الأولاد... لكن المتصل يدعو أسماء من الفتيات ويقول...
    Chamar aquele avião foi uma das decisões mais difíceis da minha vida. TED طلب تلك الطائرة كان واحدا من أصعب القرارات في حياتي.
    Entregá-lo foi uma das coisas mais difíceis que já fiz. Open Subtitles تحول بعيدا عنه كان واحدا من اصعب الاشياء واجهني القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more