"كان والدك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o teu pai
        
    • teu pai era
        
    • o seu pai
        
    • seu pai era
        
    • teu pai foi
        
    • era seu pai
        
    • teu pai tinha
        
    • teu pai estivesse
        
    • seu pai estava
        
    • teu pai estava
        
    Eu admito que tu tenhas bons instintos, mas falta-te muito para seres o detective que o teu pai foi. Open Subtitles ساعترف ان لك غريزة جيدة ولكن لديك طريق طويل لتسلكها قبل ان تكون محقق كما كان والدك
    Se o teu pai não fosse o Rei de Liang eu não falaria contigo com tanta contenção. Open Subtitles لو كان والدك ليس ملك ليانج لكنت بالكاد اتكلم معك بمثل هذا الهدوء وضبط النفس
    Se o teu pai fosse vivo, saberia como tratar disto. Open Subtitles لو كان والدك حياً لعرف كيف يتعامل مع هذا
    o teu pai era fraco à maneira dele, o teu irmão também, e agora tu, à tua. Open Subtitles كان والدك ضعف في طريقه، أخوك في بلده، والآن أنت في يدكم.
    Nem que o seu pai jogasse golfe com o Presidente. Open Subtitles لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس
    o seu pai era um vigarista — não me enganei. TED كان والدك يبتزُ المال بالخداع -- قلتها بشكل صحيح.
    Talvez o teu pai se tenha de embebedar todas as manhãs. Open Subtitles ربما كان والدك تُشاهده في حالة سُكر صباح كل يوم
    Bem, sabes, acho que saberias se o teu pai estivesse morto, certo? Open Subtitles حسناً، أعتقد أنكِ كنتِ لتعرفين إذا كان والدك ميت, صحيح ؟
    Parecem ser as plantas do edifício que o teu pai projetou. Open Subtitles ‏‏يبدو أنها مخططات المبنى ‏الذي كان والدك يعمل عليه. ‏
    o teu pai fala-me de ti desde que andavas de calções. Open Subtitles كان والدك يحدثني عنك منذ أن كنت ترتدي السراويل القصيرة
    Pelo menos era assim que o teu pai dizia. Open Subtitles على الأقل ، هذا ما كان والدك يردده دائما
    Não sei se o teu pai ouvirá a relva a crescer na campa dele. Open Subtitles أتساءل أن كان والدك يسمع العشب الان, ينمو فوق قبره
    Vamos lá ver se tu és um homem tão corajoso como o teu pai era. Open Subtitles دعنا نرى إذا كنت رجلاً شجاعا كما كما كان والدك
    Posso não saber de onde vens na realidade, ou em que escola andaste, ou se o teu pai era mesmo agarrado, mas tu conheces-me. Open Subtitles انا قد لا أعرفك جيدا من أين أنت حقاً أو الي اي مدرسة ذهبت فعلاً او اذا كان والدك مدمن مخدرات اما لا
    Era da Marinha. o teu pai era fuzileiro. Open Subtitles لقد كان رجل من البحرية مثلما كان والدك من المارينز
    o seu pai é amigo da comunidade há muito tempo. Open Subtitles ,كان والدك صديقاً رائع لمجتمعنا لفترة طويلة طويلة جداً
    o seu pai tinha princípios, mas era também determinado. Open Subtitles كان والدك صاحب مبادىء ولكنه كان مصمماً أيضاً
    - o seu pai era meu amigo. Amigo, raios o partam. Eu vi-o crescer a si. Open Subtitles كان والدك صديقي، صديقي، لقد راقبتكَ تكبر
    Está dizendo que o Sr. Merdell era seu pai? Open Subtitles هل تقولين ان العجوز مرديل كان والدك ؟
    Danielle, o teu pai tinha umas hemorróidas que davam cabo dele. Open Subtitles ودانييل , كان والدك لديه مرض البواسير السيء التي تلسعه بدون رحمة
    o seu pai estava em casa, quando aconteceu isto? Open Subtitles -هل كان والدك بالمنزل حينما وقعت الحادثة ؟
    Quando o teu pai estava a mostrar-me os seus álbuns, Open Subtitles عندما كان والدك يريني الألبومات الصور ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more