"كان وراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está por detrás
        
    • detrás do
        
    • está por trás
        
    • esteve por trás
        
    • estiver por trás
        
    • estava por detrás
        
    • responsável
        
    • ele estava por trás do
        
    Estás a querer dizer que alguém do FBI está por detrás disto? Open Subtitles ماذا ؟ هل تقول أن أحدا من المكتب كان وراء هذا ؟
    Estás a querer dizer que alguém do FBI está por detrás disto? Open Subtitles ماذا ؟ هل تقول أن أحدا من المكتب كان وراء هذا ؟
    Ambas as denúncias vieram de uma cabine pública no centro da cidade. Quem está por detrás do site é daqui e quer atenção. Open Subtitles المعلومتان جاءتا من تلفون عمومي في مركز المدينة ، إذاً ، كائنا من كان وراء الموقع
    está por trás do projecto de auxilio aos militares Ucranianos. Open Subtitles كان وراء مشروع قانون ارسال مساعدات الى الجيش الأوكراني
    A Sra. McAlpin acredita que o vudu esteve por trás da morte do marido? Open Subtitles تعتقد السّيدة ماكالبين ودّونية هل كان وراء موت زوجها؟
    Acho que quem estiver por trás do ABADÃO pode ser o Cavaleiro da Peste. Open Subtitles أظن أياً كان وراء تلك المجموعة، قد يكون فارس الوباء
    Diz-lhes quem estava por detrás disto, quem sabia tanto sobre mim como eu próprio! Fala! Open Subtitles أخبريهم من كان وراء كل هذا من الذى كان يعرفنى أكثر من نفسى هيا
    Nós vamos vê-lo, e se...se ele for o responsável por isto, eliminamo-lo. Open Subtitles . سنذهب الي مقابلته .. واذا كان وراء هذا .. سنخرجه
    Ele estava no Afeganistão, como conselheiro militar, quando a CIA suspeitou que ele estava por trás do roubo de um carregamento de armas. Open Subtitles هو كان في أفغانستان كمستشار عسّكري حيث اشتبهت الأستخبارات انه كان وراء شحنة اسلحة مسروقة
    Sabemos que ele está por detrás disto, e vamos deixá-lo ficar ali, o herói do momento? Open Subtitles هذا كل شئ؟ نعلم بأنه كان وراء هذا وتركناه يقف هناك, بطل السّاعة؟
    O homem por detrás do ataque à sua vida, está sob custódia, a aguardar execução. Open Subtitles الرجل الذي كان وراء تهديد حياتكِ في السجن, ينتظر تنفيذ الحكم.
    Estava por detrás do rapto chinês. Open Subtitles هو من كان وراء اختطافه في الصين
    Disse-me que quem está por trás disto me conhece muito bem. Open Subtitles لقد اخبرنى بشىء واحد. مهمَن كان وراء هذا الأمر فواضح أنه يعرفنى جيداً
    Ainda é cedo para uma campanha suja por isso, quem está por trás disto sabe mais que a maioria. Open Subtitles ان الوقت مبكر لتشويه سمعة الحملة لذا ايا كان وراء هذا الموضوع فهو متقدم علينا ..
    Ele esteve por trás do rapto dos ministros da OPEC em Genebra. Open Subtitles كان وراء عملية احتجاز رهائن من وزراء الأوبك فى جينيف
    Muitos dos feridos ouviram rumores de que um Jedi esteve por trás desta explosão. Open Subtitles العديد من المصابين قد سمعوا اشاعات ان جاداي كان وراء هذا الانفجار
    Quem estiver por trás disto, está a obrigar o Vincent, e a nós, a fazer estas coisas todas. Open Subtitles من كان وراء هذا، هو إجبار فنسنت، تجبرنا، أن تفعل كل هذه الأشياء.
    Quem estiver por trás da Union Allied, ou como ela se chame agora, estão a ameaçar pessoas como a Elena para as tirarem das suas casas e construírem condomínios caros que ninguém pode comprar. Open Subtitles أياً كان وراء "إتحاد الحلفاء" أو أياً كان ما يلقبون أنفسهم، فهم يحاولون خنق أشخاص مثل (إلينا) كي يقومون بسلب منازلهم منهم ويبنون شقق لا يمكن لأحد تحمل نفقتها.
    O Bertani estava por detrás de tudo! - Estás a falar para eles. Open Subtitles بيرتانى هو الذى كان وراء ذلك أنت تخبرينهم تذكرى
    Disse que o Zavitz estava por detrás de uma conspiração para extorsão? Open Subtitles أنت قلت أن زافيتش كان وراء تخطيط ابتزاز؟
    Não, nós vamos vê-lo, e se.. se ele for o responsável por isto, matamo-lo. Open Subtitles . لا, سنذهب الي رؤيته , واذا كان وراء هذا سنخرجه
    Parece que ele estava por trás do roubo. Open Subtitles يبدو وكأنّه كان وراء السرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more