"كان يُفترض أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Era suposto
        
    • devia ter
        
    • era para
        
    • deveria
        
    • Devíamos
        
    Eu Era suposto estar lá para ti e não estava. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون هناك بانتظارك. لكنّي لم أكن.
    Pensa nisso. Era suposto este ser o ano dela. Open Subtitles فكرى فى الأمر كان يُفترض أن يكون هذا العام عندها, صح؟
    E Era suposto ser a única pessoa na sala que te ama. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون الوحيد في هذه الغرفة الذي يحبّكِ
    Caiu de uma altura de 10 metros. devia ter morrido. Open Subtitles لقد سقطتَ من علو 30 قدماً كان يُفترض أن تموت
    devia ter conseguido chegar ao hospital. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون قادراً على إيصالكِ إلى المُستشفى.
    O que era para dizer? Que nunca ias ter um filho? Open Subtitles وما الذي كان يُفترض أن أقوله، أنّكِ لن تُرزقي بطفل؟
    era para ser uma isca fácil... e seu rapaz não deveria ter fugido, mas ele fugiu... e agora há uma sujeira para ser limpa. Open Subtitles هو كان يُفترض أن تكون طُعماً سهلاً ..ومفتاح. وولدك لا يجِب أن يخرج ..من هناكلكنهفعل.
    Talvez andemos a lutar demasiado para recuperar memórias antigas enquanto Devíamos ter estado a criar novas. Open Subtitles ربّما كنّا نجتهدُ كثيراً لاسترجاع ذكرياتٍ قديمة، بينما كان يُفترض أن نكوّن ذكرياتٍ جديدة.
    Sim, Era suposto encontrares-te com uns amigos teus, certo? Open Subtitles كان يُفترض أن تلتقي بأصدقاء أو ماشابه ، أليس كذلك ؟
    Era suposto a nébula ser outra pista no caminho para a Terra, mas... Open Subtitles كان يُفترض أن يكون السُديم دليل للطريق للأرض ولكنها
    O meu alistamento Era suposto ter acabado a semana passada, portanto engravidámos há seis meses. Open Subtitles كان يُفترض أن ينتهي تجنيدي الأسبوع الماضي، لذا حبلنا قبل ستّة أشهر
    Era suposto ele ter telefonado quando voltasse, mas nunca o fez. Open Subtitles كان يُفترض أن يتصل عندما عاد، لكنه لم يفعل.
    O que Era suposto eu fazer? Open Subtitles ماذا كان يُفترض أن أفعل؟ أدع الجميع يموتون؟
    O Weeks Era suposto morrer de alergia a um medicamento, e não de um ferimento de bala. Open Subtitles كان يُفترض أن يموت جرّاء تسمّمٍ من المخدرات لا بسبب جرحٍ من عيارٍ ناريّ
    Senhor, a escolha de uma médica civil Era suposto ter sido um êxito de relações públicas. Open Subtitles سيّدي، اختيار طبيبة مدنيّة كان يُفترض أن يكون حملة علاقات عامة ناجحة
    E, tanto quanto te ando a dizer, há meio milénio, devia ter sido apenas eu. Open Subtitles وكما أخبرتكِ طوال 500 عام، كان يُفترض أن أكون الوحيد.
    devia ter acabado com ele há muito tempo. Open Subtitles كان يُفترض أن أقتله منذ زمنٍ طويل.
    Eu devia ter estado cá. Por ela. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون هُنا، من أجلها
    Eu devia ter apanhado o odor antes de entrarmos. Open Subtitles كان يُفترض أن ألتقط رائحته قبل دخولنا.
    O que estás a fazer? Estava a tentar dar-te um beijo na testa. era para ser carinhoso. Open Subtitles كنتُ أحاول تقبيلكِ على جبينك، كان يُفترض أن يكون أمراً لطيفاً.
    deveria ser de 20 anos à perpétua. Open Subtitles حسناً، كان يُفترض أن يقضي فترة سجن من 20 عاماً إلى مدى الحياة.
    Enganei o destino para estar contigo e não Devíamos ter tido aquele tempo juntos, mas tivemos, Open Subtitles لقد خدعتُ القدر لأكون معك. وما كان يُفترض أن يكون لدينا ذلك الوقت معاً، لكنّه كان لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more