No entanto, olhemos um pouco mais profundamente. Descobrimos que 13 das 17 metas não podem ser alcançadas a menos que haja um grande abanão da indústria tabaqueira. | TED | ومع ذلك، انظروا بعمق قليلًا، وستجدوا أن 13 من أصل 17 هدفًا لا يمكن تحقيقهم ما لم يكن هناك هزة كبرى في صناعة التبغ. |
Srta. Kwon, grande festa hoje à noite! Reserve um quarto. | Open Subtitles | آنسة كوون، الليلة سنعمل حفلة كبرى فاحجزي لنا قاعة |
Eu não queria fazer uma grande cena sobre isto. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لَمْ أُردْ لجَعْل قضية كبرى حولها. |
As grandes cidades precisam de hospitais com instalações para descontaminação. | Open Subtitles | كل مدينة كبرى تحتاج مشاف بقدرات احتواء للهجمات الجرثومية |
O que aconteceu foi que evoluímos de uma economia agrícola para um mundo de grandes negócios. | TED | فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي إلى عالم شركات تجارية كبرى. |
Talvez ele seja alguém importante nalgum mundo paralelo, como ele afirma. | Open Subtitles | ربما أنه ضربة كبرى في أحد الأبعاد الموازية كما يدعي |
Disseste que esse conhecimento era de grande importância para mim. | Open Subtitles | قلت أنّ لديك خبراً ذا أهمّية كبرى بالنسبة لي |
Já que estás aqui, acho que temos um problema grande. | Open Subtitles | طالما أنت هنا , أعتقد أن لدينا مشاكل كبرى |
O seu carro foi usado num grande crime ontem. | Open Subtitles | لقد أستخدمت سيارتك في جريمة كبرى الليلة الماضية |
Podíamos não conhecer o nome de Diana Ross se não fosse a grande Migração. | TED | لم نكن لنعلم باسم ديانا روس، لو لم تكن هناك هجرة كبرى. |
Há uma grande crise de saúde hoje em dia em termos de escassez de órgãos. | TED | في الواقع هناك ازمة صحية كبرى هذه الأيام تتمثل في نقص الأعضاء. |
Mas um grande limiar é transposto quando se amadurece o suficiente para se reconhecer o que nos motiva e para se assumir o leme da nossa vida. | TED | لكن يتم تجاوز عتبة كبرى حين ننضج بما فيه الكفاية لنقر بما يدفعنا وأن نأخذ بعجلة القيادة ونوجهها. |
O ego também é um grande problema. | TED | الغرور، طبعاً، و مرة أخرى، يعتبر مشكلةً كبرى إن كنت تعمل في فريقٍ متعدد الاختصاصات، |
Desde o fim da Guerra Fria, há 25 anos, foram previstas, pelo menos. seis grandes guerras nesta região. | TED | منذ نهاية الحرب الباردة، قبل ربع قرن، تم التنبؤ بما لا يقل عن ستة حروب كبرى في هذه المنطقة. |
É detida, em grande parte, pelas grandes indústrias. | TED | إنها مملوكة، الكثير منها لشركات صناعية كبرى. |
E deixa de ser um problema, quando colocado desta forma, de um sistema alimentar multinacional que envolve grandes corporações. | TED | ليست هي مشكلة، عند تأطيرها بهذه الطريقة، من نظام أطعمة متعدد الجنسيات يشمل شركات كبرى. |
Acho que podemos supor que ele é alguém importante aqui. | Open Subtitles | أظن أننا نستطيع أن نفترض أنه ضربة كبرى هنا |
O estado de Washington está a gerar empregos em pequenas empresas a uma taxa maior do que qualquer outro grande estado na nação. | TED | توفر ولاية واشنطن وظائف في المقاولات الصغرى بمعدل أعلى مقارنة بأي ولاية كبرى في البلد كله. |
Calder assumia a custódia uma vez por mês. Mr. Calder tem tido uma grave crise na sua empresa. | Open Subtitles | السيد كلادر واجه مشاكل كبرى في عمله في شركته |
Alguns querem torná-lo um delito capital pela terceira vez. | Open Subtitles | والبعض يحاولون جعلها جريمة كبرى بعد السرقة الثالثة |
Porque todos os crimes cometidos por maiores de idade são crimes de pena de morte, está sentenciada à morte. | Open Subtitles | و لأنّ كل الجرائم المنفّذة من قبل أشخاص بالغين هي جرائم كبرى فقدْ تمّ الحكم عليك بالإعدام |
É um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. | TED | و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد. |
Esta é a Jane, a minha mais velha, a Elizabeth... | Open Subtitles | هذه جين,كبرى بناتى واليزابيث, وهذه مارى الجالسة هناك |
Estas são as nações agentes de mudança e serão extremamente importantes na decisão sobre a preservação da Antártida. | TED | هذه الدول تغير قواعد اللعبة، وستكون ذات أهمية كبرى في قرار الحفاظ على القطب الجنوبي. |
Vejam este relatório de funcionários de uma companhia de tecnologia de 2016. | TED | الآن، أنظروا في تقرير الموظف لشركة تكنولوجية كبرى في عام 2016. |