Bom, sabes, é que o Leonard, o Howard e o Raj não são como os outros tipos. | Open Subtitles | أنه فقط أن لنورد وهاورد وراج, أنهم ليسوا كبقية الشباب. |
O Andre não gosta do meu trabalho, não sou séria como os outros alunos. | Open Subtitles | آندريه لا يحب ايا من أعمالي انا لست جادة كبقية الطلاب |
Talvez não veja as coisas como toda a gente, mas tenho planos. | Open Subtitles | ربما أني لا أحلم كبقية الناس لكن ، لديّ خطط. نحنُ... |
Ele não poderia fraudar, como outros criminosos de colarinho branco? | Open Subtitles | لماذا لم يختلس في صمت كبقية الموظفين المجرمين؟ |
Posso presumir que, enquanto fitava a parede, e näo o seu computador, como o resto das suas amiguinhas, estava, na verdade, a tentar resolver esta pequena equaçäo? | Open Subtitles | أظن أنه إثناء سرحانك بالحائط بدلاً من الشاشة، كبقية أصدقائك الصغار هنا أكنت تحاولي بجد حل تلك المعادلة الصغيرة ؟ |
Mas tal como todos os bons mágicos, não desvendam os seus segredos voluntariamente. | TED | ولكن كبقية السحرة المحترفين، لا يكشفون لي أسرارهم بسهولة. |
E nunca havemos de ser como as outras pessoas! | Open Subtitles | سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس |
Mas como qualquer outra mulher, ela tem um passado. | Open Subtitles | لكن كبقية النساء لديها ماضي أسود |
Mas agora és um idiota como os outros. | Open Subtitles | لكنكَ الآن مجرد أحمق ٍ منتحب كبقية الرجال |
Quem passa pensaria tratar-se de um rapaz como os outros, não fora a sua maneira de andar, tão pesada desde que usa sapatos, a dificuldade em me acompanhar e a tendência para largar num trote. | Open Subtitles | المارة قد يظنون أنهم يرون طفلا كبقية الآطفال باستثناء طريقته في المشي التي اصبحت ثقيلة جدا منذ أن لبس الحذاء والصعوبة التي يواجهها في مسايرتي في المشي ، وميله للهرولة |
Mãe, porque é que o papá não é como os outros advogados... e contrata pessoas e depois processa-as pelo mau trabalho? | Open Subtitles | أمي, لم لا يكون أبي كبقية المحامين... و يوظف الناس, ثم يقاضيهم على عملهم الحقير؟ |
Por que é que ela não reprime esses sentimentos, e cala a boca como toda a gente? | Open Subtitles | لماذا لا تحتفظ بتلك المشاعر لنفسها و تخرس كبقية البشر ؟ |
Somos como toda a gente. | Open Subtitles | أنا كبقية الأشخاص |
Vesta não tem uma estátua como outros deuses e deusas romanos. | TED | لا تملك فيستا نصبًا كبقية آلهة الروم. |
Po, eu confio em si porque não é como outros polícias. | Open Subtitles | إنني أثق بك. لأنك لست كبقية الشرطيين. |
- Sim, ela tem mestrado em gastar o dinheiro do pai, como o resto destes parvos. | Open Subtitles | نعم. لديها درجة ماجستير في إنفاق مال والدها كبقية هؤلاء الأوغاد. |
Preferia que nos tivesses mentido, como todos os outros palhaços desta cidade, mas foi agradável. - Obrigado. | Open Subtitles | كبقية حقراء هذه المدينة، لكن ممتنين على أيّ حال |
Às vezes penso que daria qualquer coisa se pudesse mudar e envelhecer, como as outras pessoas. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أنني لأضحي بأي شيئ لأتغير و أكبر في العمر كبقية الناس |
Será que o seu coração não batia como qualquer outra mulher? | Open Subtitles | ألم يكن قلبها ينبض كبقية النساء؟ |
tal como as sacerdotisas Vestais, Licínia passa parte do dia num turno, observando e alimentando a chama. | TED | كبقية عذارى فيستال، تمضي ليكينيا جزءًا من يومها مناوبةً، ترقب الشعلة وتصونها. |
E como a maioria dos vizinhos mexeriqueiros, sabia que, se não batesse à porta, ficava a saber mais coisas. | Open Subtitles | و كبقية الجارات الفضوليات ..تريد ان تعرف الأخبار .. وتعلمت |
Por mais romântico que o faças parecer, prefiro que voemos pela Air France do que pela Air Leo, tal como qualquer outro casal recém-casado normal. | Open Subtitles | أجل، وبقدر ما يبدو هذا رومانسياً فأنا أفضل الطيران الفرنسي على طيران، ليو كبقية الطبيعيون المتزوجون حديثاً |
Depois podes ser igual aos outros Podlings aqui... um escravo. | Open Subtitles | ومن ثم يمكنك أن تكون كبقية البدلنغ هنا، عبداً. |