"كبقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • como os outros
        
    • como toda
        
    • como outros
        
    • como o resto
        
    • como todos os
        
    • como as outras
        
    • como qualquer outra
        
    • tal como
        
    • maioria dos
        
    • qualquer outro
        
    • igual aos outros
        
    Bom, sabes, é que o Leonard, o Howard e o Raj não são como os outros tipos. Open Subtitles أنه فقط أن لنورد وهاورد وراج, أنهم ليسوا كبقية الشباب.
    O Andre não gosta do meu trabalho, não sou séria como os outros alunos. Open Subtitles آندريه لا يحب ايا من أعمالي انا لست جادة كبقية الطلاب
    Talvez não veja as coisas como toda a gente, mas tenho planos. Open Subtitles ربما أني لا أحلم كبقية الناس لكن ، لديّ خطط. نحنُ...
    Ele não poderia fraudar, como outros criminosos de colarinho branco? Open Subtitles لماذا لم يختلس في صمت كبقية الموظفين المجرمين؟
    Posso presumir que, enquanto fitava a parede, e näo o seu computador, como o resto das suas amiguinhas, estava, na verdade, a tentar resolver esta pequena equaçäo? Open Subtitles أظن أنه إثناء سرحانك بالحائط بدلاً من الشاشة، كبقية أصدقائك الصغار هنا أكنت تحاولي بجد حل تلك المعادلة الصغيرة ؟
    Mas tal como todos os bons mágicos, não desvendam os seus segredos voluntariamente. TED ولكن كبقية السحرة المحترفين، لا يكشفون لي أسرارهم بسهولة.
    E nunca havemos de ser como as outras pessoas! Open Subtitles سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس
    Mas como qualquer outra mulher, ela tem um passado. Open Subtitles لكن كبقية النساء لديها ماضي أسود
    Mas agora és um idiota como os outros. Open Subtitles لكنكَ الآن مجرد أحمق ٍ منتحب كبقية الرجال
    Quem passa pensaria tratar-se de um rapaz como os outros, não fora a sua maneira de andar, tão pesada desde que usa sapatos, a dificuldade em me acompanhar e a tendência para largar num trote. Open Subtitles المارة قد يظنون أنهم يرون طفلا كبقية الآطفال باستثناء طريقته في المشي التي اصبحت ثقيلة جدا منذ أن لبس الحذاء والصعوبة التي يواجهها في مسايرتي في المشي ، وميله للهرولة
    Mãe, porque é que o papá não é como os outros advogados... e contrata pessoas e depois processa-as pelo mau trabalho? Open Subtitles أمي, لم لا يكون أبي كبقية المحامين... و يوظف الناس, ثم يقاضيهم على عملهم الحقير؟
    Por que é que ela não reprime esses sentimentos, e cala a boca como toda a gente? Open Subtitles لماذا لا تحتفظ بتلك المشاعر لنفسها و تخرس كبقية البشر ؟
    Somos como toda a gente. Open Subtitles أنا كبقية الأشخاص
    Vesta não tem uma estátua como outros deuses e deusas romanos. TED لا تملك فيستا نصبًا كبقية آلهة الروم.
    Po, eu confio em si porque não é como outros polícias. Open Subtitles إنني أثق بك. لأنك لست كبقية الشرطيين.
    - Sim, ela tem mestrado em gastar o dinheiro do pai, como o resto destes parvos. Open Subtitles نعم. لديها درجة ماجستير في إنفاق مال والدها كبقية هؤلاء الأوغاد.
    Preferia que nos tivesses mentido, como todos os outros palhaços desta cidade, mas foi agradável. - Obrigado. Open Subtitles كبقية حقراء هذه المدينة، لكن ممتنين على أيّ حال
    Às vezes penso que daria qualquer coisa se pudesse mudar e envelhecer, como as outras pessoas. Open Subtitles أحياناً أفكر أنني لأضحي بأي شيئ لأتغير و أكبر في العمر كبقية الناس
    Será que o seu coração não batia como qualquer outra mulher? Open Subtitles ألم يكن قلبها ينبض كبقية النساء؟
    tal como as sacerdotisas Vestais, Licínia passa parte do dia num turno, observando e alimentando a chama. TED كبقية عذارى فيستال، تمضي ليكينيا جزءًا من يومها مناوبةً، ترقب الشعلة وتصونها.
    E como a maioria dos vizinhos mexeriqueiros, sabia que, se não batesse à porta, ficava a saber mais coisas. Open Subtitles و كبقية الجارات الفضوليات ..تريد ان تعرف الأخبار .. وتعلمت
    Por mais romântico que o faças parecer, prefiro que voemos pela Air France do que pela Air Leo, tal como qualquer outro casal recém-casado normal. Open Subtitles أجل، وبقدر ما يبدو هذا رومانسياً فأنا أفضل الطيران الفرنسي على طيران، ليو كبقية الطبيعيون المتزوجون حديثاً
    Depois podes ser igual aos outros Podlings aqui... um escravo. Open Subtitles ومن ثم يمكنك أن تكون كبقية البدلنغ هنا، عبداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus