"كبيرا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito
        
    • grande
        
    Foi só nessa altura que me apercebi de que estas fotos eram uma parte muito significativa da perda pessoal que estas pessoas tinham sofrido. TED الآن، لم أكن قد أدركت قبل تلك اللحظة أن هذه الصور كانت جزءا كبيرا من الخسارة الشخصية التي أحس بها هؤلاء الناس.
    CA: Vocês tinham muito dinheiro e um mundo com muitos problemas diferentes. TED كريس: إذا، كنتم تمتلكون وعاء كبيرا من المال وعالما مليئا بالقضايا المختلفة.
    Pensei muito no consentimento e na natureza do trabalho num mundo capitalista. TED لقد أعطيت قدرا كبيرا من التفكير عن الرضى وعن طبيعة العمل في ظل الرأسمالية.
    Pessoas como Alexandre o grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da Juventude. TED وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب.
    Por um momento, fui uma grande parte desta empresa. Open Subtitles لفترة قصيرة كنت جزءا كبيرا من هذه الشركة
    Algumas pessoas gostam de me exaltar com um grande poder. Open Subtitles بعض الناس يحبون ان يعطوني قدرا كبيرا من النفوذ
    Não esqueçamos que foi um grande esforço, está muito cansado. Open Subtitles قد كلّفه هذا قدرا كبيرا من الجهد وهو الآن منهك
    Mas então você tem muito dinheiro para doar. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، بالطبع، لديك قدرا كبيرا من المال للتبرع به.
    Podia escolher ser morto, ou escolher ter muito dinheiro depositado na sua conta. Open Subtitles لديه الخيار بأن يقتل او يمكن ان يختار بان يحصل مبلغا كبيرا من المال يودع في حسابه في البنك
    É para quem quer retirar muito dinheiro do caixa. Open Subtitles أنها موجودة من أجل أذا أراد الأفراد أن يسحبوا مبلغا كبيرا من الرواة
    Onde é que escondia muito dinheiro se tivesse medo da sua casa ser apreendida? Open Subtitles أين ستخبئ مقدارا كبيرا من المال إذا كنت خائفا من إمكانية مصادرة بيتك؟
    Ele gastou muito dinheiro e influência a fazer avançar a minha carreira. Open Subtitles أنفق قدرا كبيرا من المال والنفوذ لدفع مسيرتي.
    Não imagino os meus pais a dedicar muito tempo a planear o meu nascimento, só imagino a minha mãe, desesperadamente infeliz, soluçando toda a noite, e o meu pai voltando de viagem, vindo da sua cama, Open Subtitles ‫لا أستطيع أن أتخيل أن والداي ‫أمضيا قدرا كبيرا من الوقت ‫في تنظيم ولادتي ‫يمكنني فقط أن أتصور أمي ‫مستاءة بشدة
    Diz ao Joe que o adoro e que nos vamos divertir muito. Open Subtitles كل الحق، والاستماع، ويقول جو أحبه ونحن ستعمل يكون كبيرا من الوقت.
    Este blackout exigiu muito destas redes. Open Subtitles هذا الإنقطاع وضع قدرا كبيرا من التوتر عليهم
    Requer uma grande dose de coragem e força intestinal para um homem dar o primeiro passo na sobriedade. Open Subtitles فهو يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة وثبات الأمعاء لرجل أن يأخذ هذه الخطوة الأولى نحو الرصانة
    É uma grande fatia do genoma global que desapareceu. TED وهذا قسما كبيرا من الجينوم العالمية ذهب.
    A Justine estava a dormir num avião, impossibilitada de se explicar, e isso foi responsável por grande parte da graça da coisa toda. TED كانت جوستين نائمة على متن الطائرة وغير قادرة على شرح موقفها، وكان عجزها جزءا كبيرا من المرح.
    Há quase 2000 espécies de insetos que são transformados em comida constituindo uma grande parte das dietas do dia-a-dia de dois mil milhões de pessoas no planeta. TED قرابة ألفي نوع من الحشرات تحوّل إلى طعام، مشكلة جزء كبيرا من الغذاء اليومي لملياري شخص حول العالم.
    O interessante é até que ponto um componente de baixo nível, a espinal medula, juntamente com o corpo, resolve uma grande parte do problema da locomoção. TED الشيء المثير للإهتمام هو المدى الذي أحدثه عنصر منخفض المستوى وهو الحبل الشوكي، مع الجسد، يمكن أن يحل جزء كبيرا من مشكلة الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more