Foi só nessa altura que me apercebi de que estas fotos eram uma parte muito significativa da perda pessoal que estas pessoas tinham sofrido. | TED | الآن، لم أكن قد أدركت قبل تلك اللحظة أن هذه الصور كانت جزءا كبيرا من الخسارة الشخصية التي أحس بها هؤلاء الناس. |
CA: Vocês tinham muito dinheiro e um mundo com muitos problemas diferentes. | TED | كريس: إذا، كنتم تمتلكون وعاء كبيرا من المال وعالما مليئا بالقضايا المختلفة. |
Pensei muito no consentimento e na natureza do trabalho num mundo capitalista. | TED | لقد أعطيت قدرا كبيرا من التفكير عن الرضى وعن طبيعة العمل في ظل الرأسمالية. |
Pessoas como Alexandre o grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da Juventude. | TED | وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب. |
Por um momento, fui uma grande parte desta empresa. | Open Subtitles | لفترة قصيرة كنت جزءا كبيرا من هذه الشركة |
Algumas pessoas gostam de me exaltar com um grande poder. | Open Subtitles | بعض الناس يحبون ان يعطوني قدرا كبيرا من النفوذ |
Não esqueçamos que foi um grande esforço, está muito cansado. | Open Subtitles | قد كلّفه هذا قدرا كبيرا من الجهد وهو الآن منهك |
Mas então você tem muito dinheiro para doar. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك، بالطبع، لديك قدرا كبيرا من المال للتبرع به. |
Podia escolher ser morto, ou escolher ter muito dinheiro depositado na sua conta. | Open Subtitles | لديه الخيار بأن يقتل او يمكن ان يختار بان يحصل مبلغا كبيرا من المال يودع في حسابه في البنك |
É para quem quer retirar muito dinheiro do caixa. | Open Subtitles | أنها موجودة من أجل أذا أراد الأفراد أن يسحبوا مبلغا كبيرا من الرواة |
Onde é que escondia muito dinheiro se tivesse medo da sua casa ser apreendida? | Open Subtitles | أين ستخبئ مقدارا كبيرا من المال إذا كنت خائفا من إمكانية مصادرة بيتك؟ |
Ele gastou muito dinheiro e influência a fazer avançar a minha carreira. | Open Subtitles | أنفق قدرا كبيرا من المال والنفوذ لدفع مسيرتي. |
Não imagino os meus pais a dedicar muito tempo a planear o meu nascimento, só imagino a minha mãe, desesperadamente infeliz, soluçando toda a noite, e o meu pai voltando de viagem, vindo da sua cama, | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل أن والداي أمضيا قدرا كبيرا من الوقت في تنظيم ولادتي يمكنني فقط أن أتصور أمي مستاءة بشدة |
Diz ao Joe que o adoro e que nos vamos divertir muito. | Open Subtitles | كل الحق، والاستماع، ويقول جو أحبه ونحن ستعمل يكون كبيرا من الوقت. |
Este blackout exigiu muito destas redes. | Open Subtitles | هذا الإنقطاع وضع قدرا كبيرا من التوتر عليهم |
Requer uma grande dose de coragem e força intestinal para um homem dar o primeiro passo na sobriedade. | Open Subtitles | فهو يتطلب قدرا كبيرا من الشجاعة وثبات الأمعاء لرجل أن يأخذ هذه الخطوة الأولى نحو الرصانة |
É uma grande fatia do genoma global que desapareceu. | TED | وهذا قسما كبيرا من الجينوم العالمية ذهب. |
A Justine estava a dormir num avião, impossibilitada de se explicar, e isso foi responsável por grande parte da graça da coisa toda. | TED | كانت جوستين نائمة على متن الطائرة وغير قادرة على شرح موقفها، وكان عجزها جزءا كبيرا من المرح. |
Há quase 2000 espécies de insetos que são transformados em comida constituindo uma grande parte das dietas do dia-a-dia de dois mil milhões de pessoas no planeta. | TED | قرابة ألفي نوع من الحشرات تحوّل إلى طعام، مشكلة جزء كبيرا من الغذاء اليومي لملياري شخص حول العالم. |
O interessante é até que ponto um componente de baixo nível, a espinal medula, juntamente com o corpo, resolve uma grande parte do problema da locomoção. | TED | الشيء المثير للإهتمام هو المدى الذي أحدثه عنصر منخفض المستوى وهو الحبل الشوكي، مع الجسد، يمكن أن يحل جزء كبيرا من مشكلة الحركة. |