"كتبَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escreveu
        
    • escrito
        
    O homem escreveu 78 páginas para anular uma multa. Open Subtitles لقد كتبَ الرّجلُ 78 صحفةً لأجلِ مُخالفةِ سُرعةٍ.
    Ela morreu há três anos, e o mês passado ele escreveu a pedir para voltar a ver-me. Open Subtitles توفيت قبل ثلاث سنوات والشهر الماضي كتبَ يطلب رؤيتي مجدداً
    Ele escreveu um endereço no verso deste recibo. Open Subtitles مهلاً. لقد كتبَ عنواناً على الجزء الخلفي من قسيمة الإيداع هذه
    Eu desfrutei de cada um dos seus livros e gostaria que tivesse escrito mais. Open Subtitles أنا أعتز بكل كتبه، و أتمني لو كتبَ كتبٌ أكثر.
    Está escrito que Deus faz perder quem Ele deseja e guia quem Ele deseja. Open Subtitles لقد كتبَ بأن الله يهدي الُضال الذي يَتمنّاه برحمته ويُوجّهُالذييَتمناه.
    Não sei quem escreveu este bilhete, mas uma coisa nele é seguramente verdade. Open Subtitles لستُ أدري من كتبَ هذه المُلاحظة، لكنّها تحوي على شيءٍ قطعًا صحيح.
    Segundo os mídia da época, escreveu o livro de técnicas de interrogatório. Open Subtitles بحسب كلام الصحفيين الذينَ كانوا متواجدينَ في ذلكَ اليوم لقد كتبَ كتاباً عن تقنيات الإستجواب
    Como parte da terapia, ele escreveu um musical, e vai o aprensentar com os outros detidos. Open Subtitles كجزء من علاجة لقد كتبَ مسرحية موسيقية وسيؤديها مع زملاؤه
    escreveu palavras obscenas na parede. Open Subtitles لقد كتبَ كلاماً فاحشاً على الحائط.
    O pai escreveu essa carta à mãe. Open Subtitles كتبَ والدنا هذه الرسالة لأمّنا
    Capítulo 16. Verne escreveu que ele está escondido na ilha. É. Open Subtitles الفصل الـ16، كتبَ (فيرن) "إنها مخبأه على الجزيره"
    Há 40 anos, este homem, Theodor von Martius, esteve aqui e escreveu sobre a planta que procuro. Open Subtitles قبل عدة سنوات, هذا الرجل (تيودور فون مارتيس) لقد كانَ هنا ولقد كتبَ حول النبات الذي أُريده
    - Ele me escreveu sobre você. Open Subtitles - لقد كتبَ لي عَنكِ
    Não esquecer que Herman Melville escreveu um conto deslumbrante sobre uma grande baleia branca, que foi rapidamente rejeitado, e no entanto, nos dias de hoje, anda nas mochilas de todos os estudantes sérios de literatura do mundo. Open Subtitles (لا تنسى (هيرمين مولفيل لقد كتبَ قصة مثيرة عن حوت أبيض رائع والآن كل طالب آداب في العالم يحمل ذلكَ الكتاب في حقيبتهِ الخلفية
    Foi o Walter King que escreveu esses memorandos. Open Subtitles والتر كينغ) كتبَ هذهِ المذكرات)
    Ele escreveu "fome." Open Subtitles "لقد كتبَ "جائع
    E o Paul McCartney escreveu canções completas. Open Subtitles و (بول ماكارتني) كتبَ جميع الأغاني
    O Franklin sempre escreveu em códigos. Open Subtitles لا طالما كتبَ (فرانكلين) بالألغاز
    A questão é que quem quer que tenha escrito o feitiço estava a exercer um tipo de magia diferente do nosso. Open Subtitles المهم هو، مهمن يكن الذي كتبَ هذه التعويذة كانَ يمارس نوعاً مختلفاً من السحر عن نوعنا
    Ele tinha escrito: "Desculpa-me pelos meus erros, Desculpa-me por não estar aí contigo." TED فقد كتبَ: "أنا آسف على أخطائي، أنا آسف لأنني لست هنالك من أجلك."
    Talvez ele tivesse escrito isto enquanto estava bêbado? Open Subtitles ربما كتبَ هذا في لحظة سُكر صادقة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more