| O homem escreveu 78 páginas para anular uma multa. | Open Subtitles | لقد كتبَ الرّجلُ 78 صحفةً لأجلِ مُخالفةِ سُرعةٍ. |
| Ela morreu há três anos, e o mês passado ele escreveu a pedir para voltar a ver-me. | Open Subtitles | توفيت قبل ثلاث سنوات والشهر الماضي كتبَ يطلب رؤيتي مجدداً |
| Ele escreveu um endereço no verso deste recibo. | Open Subtitles | مهلاً. لقد كتبَ عنواناً على الجزء الخلفي من قسيمة الإيداع هذه |
| Eu desfrutei de cada um dos seus livros e gostaria que tivesse escrito mais. | Open Subtitles | أنا أعتز بكل كتبه، و أتمني لو كتبَ كتبٌ أكثر. |
| Está escrito que Deus faz perder quem Ele deseja e guia quem Ele deseja. | Open Subtitles | لقد كتبَ بأن الله يهدي الُضال الذي يَتمنّاه برحمته ويُوجّهُالذييَتمناه. |
| Não sei quem escreveu este bilhete, mas uma coisa nele é seguramente verdade. | Open Subtitles | لستُ أدري من كتبَ هذه المُلاحظة، لكنّها تحوي على شيءٍ قطعًا صحيح. |
| Segundo os mídia da época, escreveu o livro de técnicas de interrogatório. | Open Subtitles | بحسب كلام الصحفيين الذينَ كانوا متواجدينَ في ذلكَ اليوم لقد كتبَ كتاباً عن تقنيات الإستجواب |
| Como parte da terapia, ele escreveu um musical, e vai o aprensentar com os outros detidos. | Open Subtitles | كجزء من علاجة لقد كتبَ مسرحية موسيقية وسيؤديها مع زملاؤه |
| escreveu palavras obscenas na parede. | Open Subtitles | لقد كتبَ كلاماً فاحشاً على الحائط. |
| O pai escreveu essa carta à mãe. | Open Subtitles | كتبَ والدنا هذه الرسالة لأمّنا |
| Capítulo 16. Verne escreveu que ele está escondido na ilha. É. | Open Subtitles | الفصل الـ16، كتبَ (فيرن) "إنها مخبأه على الجزيره" |
| Há 40 anos, este homem, Theodor von Martius, esteve aqui e escreveu sobre a planta que procuro. | Open Subtitles | قبل عدة سنوات, هذا الرجل (تيودور فون مارتيس) لقد كانَ هنا ولقد كتبَ حول النبات الذي أُريده |
| - Ele me escreveu sobre você. | Open Subtitles | - لقد كتبَ لي عَنكِ |
| Não esquecer que Herman Melville escreveu um conto deslumbrante sobre uma grande baleia branca, que foi rapidamente rejeitado, e no entanto, nos dias de hoje, anda nas mochilas de todos os estudantes sérios de literatura do mundo. | Open Subtitles | (لا تنسى (هيرمين مولفيل لقد كتبَ قصة مثيرة عن حوت أبيض رائع والآن كل طالب آداب في العالم يحمل ذلكَ الكتاب في حقيبتهِ الخلفية |
| Foi o Walter King que escreveu esses memorandos. | Open Subtitles | والتر كينغ) كتبَ هذهِ المذكرات) |
| Ele escreveu "fome." | Open Subtitles | "لقد كتبَ "جائع |
| E o Paul McCartney escreveu canções completas. | Open Subtitles | و (بول ماكارتني) كتبَ جميع الأغاني |
| O Franklin sempre escreveu em códigos. | Open Subtitles | لا طالما كتبَ (فرانكلين) بالألغاز |
| A questão é que quem quer que tenha escrito o feitiço estava a exercer um tipo de magia diferente do nosso. | Open Subtitles | المهم هو، مهمن يكن الذي كتبَ هذه التعويذة كانَ يمارس نوعاً مختلفاً من السحر عن نوعنا |
| Ele tinha escrito: "Desculpa-me pelos meus erros, Desculpa-me por não estar aí contigo." | TED | فقد كتبَ: "أنا آسف على أخطائي، أنا آسف لأنني لست هنالك من أجلك." |
| Talvez ele tivesse escrito isto enquanto estava bêbado? | Open Subtitles | ربما كتبَ هذا في لحظة سُكر صادقة ؟ |