"كثيراً ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frequentemente
        
    • muitas vezes
        
    Então, porque é que o bom sexo acaba tão frequentemente? TED لذلك لماذا العلاقه الجنسية الجيدة كثيراً ما تتلاشي ؟
    Pergunto-me frequentemente como chegastes a ser o que sois. Open Subtitles كثيراً ما أتساءل كيف تدبرتِ الأمر لإكتشاف نفسك.
    frequentemente as pessoas perguntam-me "Qual é o teu lugar favorito no planeta?" TED كثيراً ما يسألني الناس، "ما هو مكانك المفضل على هذا الكوكب؟"
    Por exemplo, se eu estava zangada e tinha de o esconder, o que acontecia frequentemente, sendo eu bastante adepta de esconder o que realmente sentia, então a voz soava frustrada. TED فمثلاً. إذا كنت غاضبة، وكان عليّ إخفائه، و كثيراً ما كنت بارعة جداً في إخفاء ما أشعر به حقاً، عندها يبدو الصوت محبطاً.
    Digo muitas vezes, "O terror é um barril com fundo." Open Subtitles كثيراً ما كنت أقول أن الإرهاب مثل البرميل بقاع
    Com as suas imagens de enormes flores flutuantes, paisagens ondulantes, partes do corpo transplantadas e nuvens demoníacas, Kahlo foi frequentemente associada ao Surrealismo. TED مع تصورها للزهور العملاقة العائمة، والمناظر الطبيعية المتموجة، وأجزاء الجسم المنحوتة، والسحب المتصاعدة من الشياطين، كثيراً ما ارتبطت كاهلو مع السريالية.
    Sabe que o Jerry empresta-me o carro dele, várias vezes, e dou comigo, frequentemente, quase sem gasolina, mas por motivos vários não quero ser o responsável pela compra de gasolina cara. Open Subtitles أتدري يا ريك، كثيراً ما يعيرني جيري سيارته وأجد نفسي في موقف حيث يكاد الوقود ينفد من السيارة. ولكن لأسباب عديدة
    De acordo com testemunhas, o marido, Oh Deasu, bêbado, causa frequentemente problemas com a sua mulher e os vizinhos dizem que discutiam frequentemente. Open Subtitles طبقاً للشهود ,زوجها اوه دايسو بشرب كثيراً مسبباً المشاكل مع زوجته وقال الجيران انهم كثيراً ما يتشاجرون
    "A verdade não só é mais estranha do que a ficção, como é frequentemente menos verosímil." Open Subtitles ان الحقيقة ليست اغرب من الخيال ولكن كثيراً ما لا تصدق
    Stewie, sabes por que é que o W.S. Gilbert estava frequentemente bêbado nas suas travessias transatlânticas? Open Subtitles ستيوي , هل تعرف لماذا الكاتب دبليو . إس جيلبرت كثيراً ما كان في حالة سكر على مركبته عابرة الأطلسي؟
    Escolhia frequentemente os fracos, os doentes. Open Subtitles إنها أكثر لطفاً كثيراً ما اختارت الضعيفة، والمريضة
    Ele acusou frequentemente os médicos, pessoal auxiliar e outros pacientes de fazerem coisas que não faziam. Open Subtitles كثيراً ما قام بإتهام الأطباء و الموظفون والمرضى الأخرون بعمل أشياء لم يفعلوها
    frequentemente, os primeiros sinais de possessão são subtis. Open Subtitles كثيراً ما تُستدعى العلامات المبكّرة من الاستحواذ.
    Trabalham frequentemente em grupo, como um esquadrão, infestando as suas vítimas. Open Subtitles كثيراً ما يعملون في جماعات. أشبهُ بالسرب، يغزون ضحاياهم.
    Ela frequentemente lhe pediu para ele se ir embora mas ele não foi. Open Subtitles إنها كثيراً ما تطلب منه المغادرة ولكنه كلا, لن يذهب
    Faz sentido, os cultos frequentemente criam fundações sem fins lucrativos para esconder os seus ganhos dos membros. Open Subtitles هذا يبدوا منطقياً كثيراً ما تنشئ الطوائف منظمات غير ربحية لإخفاء مكاسبها من الأعضاء
    Estou frequentemente nessa posição. TED كثيراً ما أكون بعيداً عن مستواي.
    Os epilépticos, Mademoiselle Grey, sofrem frequentemente de lapsos, em que não se conseguem recordar daquilo que fizeram. Open Subtitles شخص يعاني من الصرع يا آنسة "غراي" كثيراً ما يتعرض للإغماء فلا يتذكر ما قد فعل للتوّ
    Enquanto arquiteto, pergunto muitas vezes: Qual a origem das formas que concebemos? TED كمهندس معماري، كثيراً ما أسأل نفسي، ما هو أصل النماذج التي نقوم بتصميمها؟
    Diz-se muitas vezes que "atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher". TED كثيراً ما يُقال وراء كل رجل عظيم امرأة.
    Apesar de dizermos muitas vezes que uma coisa sabe a picante, na realidade não é um sabor, como o doce, o salgado ou o ácido. TED رغم أننا كثيراً ما نقول عن شيءٍ ما أن طعمه حار، إلا أنه فعلياً ليس بطعم، كالطعم الحلو أو المالح أو الحامض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more