Então, porque é que o bom sexo acaba tão frequentemente? | TED | لذلك لماذا العلاقه الجنسية الجيدة كثيراً ما تتلاشي ؟ |
Pergunto-me frequentemente como chegastes a ser o que sois. | Open Subtitles | كثيراً ما أتساءل كيف تدبرتِ الأمر لإكتشاف نفسك. |
frequentemente as pessoas perguntam-me "Qual é o teu lugar favorito no planeta?" | TED | كثيراً ما يسألني الناس، "ما هو مكانك المفضل على هذا الكوكب؟" |
Por exemplo, se eu estava zangada e tinha de o esconder, o que acontecia frequentemente, sendo eu bastante adepta de esconder o que realmente sentia, então a voz soava frustrada. | TED | فمثلاً. إذا كنت غاضبة، وكان عليّ إخفائه، و كثيراً ما كنت بارعة جداً في إخفاء ما أشعر به حقاً، عندها يبدو الصوت محبطاً. |
Digo muitas vezes, "O terror é um barril com fundo." | Open Subtitles | كثيراً ما كنت أقول أن الإرهاب مثل البرميل بقاع |
Com as suas imagens de enormes flores flutuantes, paisagens ondulantes, partes do corpo transplantadas e nuvens demoníacas, Kahlo foi frequentemente associada ao Surrealismo. | TED | مع تصورها للزهور العملاقة العائمة، والمناظر الطبيعية المتموجة، وأجزاء الجسم المنحوتة، والسحب المتصاعدة من الشياطين، كثيراً ما ارتبطت كاهلو مع السريالية. |
Sabe que o Jerry empresta-me o carro dele, várias vezes, e dou comigo, frequentemente, quase sem gasolina, mas por motivos vários não quero ser o responsável pela compra de gasolina cara. | Open Subtitles | أتدري يا ريك، كثيراً ما يعيرني جيري سيارته وأجد نفسي في موقف حيث يكاد الوقود ينفد من السيارة. ولكن لأسباب عديدة |
De acordo com testemunhas, o marido, Oh Deasu, bêbado, causa frequentemente problemas com a sua mulher e os vizinhos dizem que discutiam frequentemente. | Open Subtitles | طبقاً للشهود ,زوجها اوه دايسو بشرب كثيراً مسبباً المشاكل مع زوجته وقال الجيران انهم كثيراً ما يتشاجرون |
"A verdade não só é mais estranha do que a ficção, como é frequentemente menos verosímil." | Open Subtitles | ان الحقيقة ليست اغرب من الخيال ولكن كثيراً ما لا تصدق |
Stewie, sabes por que é que o W.S. Gilbert estava frequentemente bêbado nas suas travessias transatlânticas? | Open Subtitles | ستيوي , هل تعرف لماذا الكاتب دبليو . إس جيلبرت كثيراً ما كان في حالة سكر على مركبته عابرة الأطلسي؟ |
Escolhia frequentemente os fracos, os doentes. | Open Subtitles | إنها أكثر لطفاً كثيراً ما اختارت الضعيفة، والمريضة |
Ele acusou frequentemente os médicos, pessoal auxiliar e outros pacientes de fazerem coisas que não faziam. | Open Subtitles | كثيراً ما قام بإتهام الأطباء و الموظفون والمرضى الأخرون بعمل أشياء لم يفعلوها |
frequentemente, os primeiros sinais de possessão são subtis. | Open Subtitles | كثيراً ما تُستدعى العلامات المبكّرة من الاستحواذ. |
Trabalham frequentemente em grupo, como um esquadrão, infestando as suas vítimas. | Open Subtitles | كثيراً ما يعملون في جماعات. أشبهُ بالسرب، يغزون ضحاياهم. |
Ela frequentemente lhe pediu para ele se ir embora mas ele não foi. | Open Subtitles | إنها كثيراً ما تطلب منه المغادرة ولكنه كلا, لن يذهب |
Faz sentido, os cultos frequentemente criam fundações sem fins lucrativos para esconder os seus ganhos dos membros. | Open Subtitles | هذا يبدوا منطقياً كثيراً ما تنشئ الطوائف منظمات غير ربحية لإخفاء مكاسبها من الأعضاء |
Estou frequentemente nessa posição. | TED | كثيراً ما أكون بعيداً عن مستواي. |
Os epilépticos, Mademoiselle Grey, sofrem frequentemente de lapsos, em que não se conseguem recordar daquilo que fizeram. | Open Subtitles | شخص يعاني من الصرع يا آنسة "غراي" كثيراً ما يتعرض للإغماء فلا يتذكر ما قد فعل للتوّ |
Enquanto arquiteto, pergunto muitas vezes: Qual a origem das formas que concebemos? | TED | كمهندس معماري، كثيراً ما أسأل نفسي، ما هو أصل النماذج التي نقوم بتصميمها؟ |
Diz-se muitas vezes que "atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher". | TED | كثيراً ما يُقال وراء كل رجل عظيم امرأة. |
Apesar de dizermos muitas vezes que uma coisa sabe a picante, na realidade não é um sabor, como o doce, o salgado ou o ácido. | TED | رغم أننا كثيراً ما نقول عن شيءٍ ما أن طعمه حار، إلا أنه فعلياً ليس بطعم، كالطعم الحلو أو المالح أو الحامض. |